Translation for "as inevitably" to french
Translation examples
That's as inevitable as the sun rising in the morning...
C'est aussi inévitable que le lever du soleil au petit matin...
A civilization's decline is as inevitable as old age.
Le déclin d'une civilisation est aussi inévitable que le vieillissement.
I'll be there, around every corner in every empty room, as inevitable as your guilty conscience.
Je serai là, dans les moindres recoins de chaque endroit où tu iras, aussi inévitable que ta mauvaise conscience.
Or was their appearance as inevitable as your yen for the spotlight is pathetic?
Ou était-elle aussi inévitable que votre soif de gloriole est pathétique ?
But, there's something just as inevitable as death and that's life. Life, life, life!
Mais... il y a une chose aussi inévitable que la mort, et c'est la vie !
It was T.S. Eliot who said criticism is as inevitable as breathing and said that we should be none the worse for articulating what passes in our mind when we read a book, see a play, or-- now I'm elaborating-- pass a cheddar and olive ball.
T.S. Eliot a écrit : "Critiquer est aussi inévitable que de respirer". Selon lui, tout individu devrait exprimer ses pensées quand il lit un livre, voit une pièce, ou j'entre dans les détails, quand il fait le service. Veuillez développer.
History will regard our nation as inevitable.
L'histoire considérera notre Nation comme inévitable.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test