Translation for "around-the-clock" to french
Translation examples
Munchers all around the clock.
Munchers tout autour de l'horloge.
There's a live feed running around the clock.
il y a un flux en direct courrir autour de l'horloge.
Engineers are working around the clock trying to remove it.
Ingénieurs travaillent autour de l'horloge essayer de l'enlever.
I have over a thousand doctors working around the clock in labs--
J'ai plus de mille médecins travaillant autour de l'horloge dans labs--
The towers are manned around the clock.
Les tours sont occupées autour de l'horloge
We do have bats that tend to screech around the clock.
Aah! Aah! Mais nous avons des chauves-souris qui ont tendance a hurler autour de l'horloge.
Spencer and Guster knostin' boots around the clock.
Spencer et Guster tapant des bottes autour de l'horloge
I've been doing this for two years around the clock.
Je fais ça depuis deux ans autour de l'horloge.
I've arranged a security detail around the clock, just to be sure.
J'ai réglé un détail de sécurité autour de l'horloge, juste pour être sûr.
There are at least ten armed guards stationed inside around the clock.
Il y a au moins dix gardes armés postés dedans, autours de l'horloge.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test