Translation for "arguing was" to french
Translation examples
They started arguing very loudly, while all the rest of the family joined into the fray.
Ils se sont mis à se disputer très bruyamment, et tous les autres membres de la famille y sont allés de leur couplet.
It may be argued that the first measure would have opened up competition for the market share previously accounted for by this brand, with the consequence that smaller competitors and the remaining brand would compete for this share of the market.
La première de ces deux mesures aurait dû stimuler la concurrence, en amenant de plus petites entreprises et la marque restante à se disputer la place devenue libre sur le marché.
For years in this chamber, we heard the protests of those seeking progress on these issues; we heard the frustrations of those seeking a role for the Conference on Disarmament; and we argued over balance in the programme of work.
Pendant des années, dans cette salle, nous avons entendu les protestations de ceux qui aspirent à des progrès sur ces questions; nous avons entendu s'exprimer les frustrations de ceux qui cherchaient à redonner un rôle à la Conférence du désarmement, et nous nous sommes disputés au sujet de l'équilibre du programme de travail.
“And argue with them in ways that are best,” (Suza, 16, verse 125)
«Et dispute avec eux avec ce qu'il y a de plus beau;» (Sourate 16, verset 125)
The soldiers reportedly defiled a Palestinian rooftop they were guarding and had argued with an Arab family about it. (Jerusalem Post, 6 February)
Les soldats auraient souillé le toit d’une maison palestinienne, sur lequel ils montaient la garde, et auraient eu une dispute avec une famille arabe à ce sujet. (Jerusalem Post, 6 février)
Mr. Underwood contested the outcome in the Guam Supreme Court, arguing that the ballots on which voters marked more than one candidate ("overvotes") should be counted as "votes cast", a result that would have eliminated Mr. Camacho's majority and required a run-off election.
M. Underwood a contesté l'issue du scrutin devant la Cour suprême de Guam, en faisant valoir que les bulletins sur lesquels les électeurs avaient voté pour plus d'un candidat (<< survote >>) devraient compter comme << suffrages exprimés >>, ce qui aurait privé M. Camacho de la majorité et l'aurait contraint à disputer un second tour.
They had been seen arguing and fighting over the plot for the last three months.
On les avait vus se disputer et se battre au sujet de l'emplacement depuis trois mois.
He had been at the church because he had argued with his brother at home.
Il s'était rendu à l'église parce que chez lui il s'était disputé avec son frère.
The incident occurred in the Carmen district of Valencia. It appears that the discussion began at one place and that the persons involved continued to argue until they arrived at a nearby street, where the person claiming to be Manuel Gonsals was stabbed while the altercation between the four individuals was still going on.
L'incident a eu lieu dans le quartier de Carmen, à Valence, et il semble que la discussion ait commencé en un certain endroit et que les individus aient continué à se disputer jusqu'à ce qu'ils arrivent à une rue proche où le dénommé Manuel Gonsals a été poignardé, l'altercation se poursuivant entre les quatre personnes.
We kept on arguing until this happened.
Nous avons continué à nous disputer à ce sujet jusqu'à ce que tout ça arrive.
In such pleadings, States regularly adopt the two-element approach, arguing both on State practice and opinio juris, though occasionally they adopt a different approach.
Dans ces conclusions, les États adoptent régulièrement la double démarche, en argumentant à la fois sur la pratique des États et sur l'opinio juris, mais aussi en adoptant à l'occasion une démarche différente.
Opposition political parties, associations, NGOs and trade unions tend, however, to stage demonstrations against the law, arguing that their initiatives are not always taken into account in the spirit of partnership that should exist with State bodies and the Government in the interest of peace and national development.
Toutefois, des partis politiques d'opposition, des associations, des ONG et des syndicats ont parfois tendance à protester en conformité avec la législation qui les régit, argumentant que leurs initiatives ne sont pas toujours prises en compte dans le cadre du partenariat qui doit exister avec les organes de l'Etat et du gouvernement, en vue de l'harmonie des intérêts en faveur de la paix et du développement national.
3. Namibia supported the establishment of the Human Rights Council in the deliberations held at the General Assembly, arguing for a body that would not only serve as a strong advocate and guardian of human rights but would also be representative of all States Members of the United Nations.
La Namibie avait appuyé la création du Conseil des droits de l'homme lors des débats de l'Assemblée générale, argumentant en faveur d'un organe qui aurait non seulement pour rôle de défendre et protéger vigoureusement les droits l'homme, mais serait en outre représentatif de tous les États Membres de l'ONU.
In subsequent decisions, the Federal Supreme Court went back on that ruling, arguing that in the light of article 4, para. 2 oCst the fact that more men than women possess the qualities required to perform firefighting duties is immaterial, especially since in most communes where firefighting service is obligatory, the great majority of men liable for such service prefer paying an exemption tax to discharging their duties.
Dans des arrêts ultérieurs, le Tribunal fédéral a fait marche arrière, argumentant qu'à la lumière de l'article 4, deuxième alinéa, aCst. le fait qu'en moyenne plus d'hommes que de femmes possèdent les qualités requises pour le service du feu ne joue aucun rôle, d'autant que, dans la plupart des communes qui ont un service du feu obligatoire, la grande majorité des personnes astreintes se libèrent généralement de l'accomplissement de leur service en s'acquittant d'une taxe de remplacement.
In 1949, with the advent of international human rights law, Aldo Leopold proposed a Land Ethic, arguing that the individual is part of a community and that this community is a Whole.
En 1949, au début de l'évolution du droit international en faveur des droits de l'homme, Aldo Leopold propose l'Éthique de la Terre, argumentant que l'individu fait partie d'une communauté et que cette communauté forme un Tout.
The Cuban government repeatedly denounced these provocations, addressing its protests not only to the US government but also to the UN, arguing that the US neo- colonial enclave at Guantánamo had never been used in accordance with the fraudulent 1903 treaty based on the Platt Amendment or with the equally invalid 1934 treaty, which proclaimed the "friendly" relations between the two countries.
Le gouvernement cubain a dénoncé des dizaines de fois ces provocations, non seulement devant son homologue nord-américain, mais encore devant les Nations Unies, argumentant que cette enclave coloniale étasunienne n'a jamais été utilisé aux fins déclarées dans le traité << plattiste >> de 1903 (défendre Cuba) ou dans le traité invalide de 1934 (favoriser les relations d'amitié entre les deux pays).
Moreover, according to Amnesty International, police had used tasers against unruly schoolchildren, mentally disabled or intoxicated individuals whose behaviour was not life-threatening, elderly people, pregnant women, unarmed suspects fleeing minor crime scenes, and people who argued with officers or simply failed to comply with police commands.
En outre, selon Amnesty International, la police a utilisé des Tasers contre des élèves turbulents, des personnes souffrant de maladie mentale ou des personnes en état d'ébriété dont le comportement ne mettait pas la vie de personnes en danger, contre des personnes âgées, des femmes enceintes, des suspects non armés fuyant le lieu du délit et des personnes argumentant avec des agents de police ou simplement n'obéissant pas aux ordres de la police.
10. Since then and until today nearly 300 constitutional complaints have been filed against this law, arguing that it fails to observe Convention 169 of the OIT, that the law does not recognize indigenous peoples as legal subjects, that it prevents, among other things, association among different communities and that it does not guarantee them the use of their natural resources.
10. Dès lors et jusqu'à ce jour, ont été présentées 300 critiques constitutionnelles contre cette Loi, argumentant qu'elle ne respecte pas la convention 169 de l'OIT et qu'elle ne reconnaît pas les peuples indigènes comme sujets de droit, qu'elle empêche entre autres l'association de différentes communautés et qu'elle ne garantit pas l'utilisation de leurs ressources naturelles.
In the course of arguing for a more sustainable and more stable Organization this past year, Member States and the Secretary-General alike have been seized by its fiscal precariousness.
En argumentant, l'an dernier, en faveur d'une Organisation plus soutenue et plus stable, les États Membres et le Secrétaire général ont pris conscience de sa précarité financière.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test