Translation for "are unresponsive" to french
Translation examples
The report also suggested that visible minority employees often viewed the public service as unresponsive and hostile.
Le rapport indique en outre que le public perçoit souvent les employés issus de minorités visibles comme insensibles et hostiles.
This is a perfect Keynesian situation, with almost infinite demand for liquidity and demand for goods which is unresponsive to interest rates.
C'est une situation keynésienne parfaite, avec une demande presque infinie de liquidités et une demande de biens insensible aux taux d'intérêt.
As short-term travel patterns are seen to be fairly unresponsive to changes in the fixed or even variable cost of travel, the effects of fiscal transport measures are reported to be moderate.
Les modes de déplacement à court terme étant considérés comme relativement insensibles aux modifications du coût du trajet (qu'il soit fixe ou même variable), les effets de mesures fiscales agissant sur les transports restent modestes.
A common drawback of all such targeted schemes is that they tend to be relatively unresponsive to changes in the need for assistance.
Ces systèmes présentent souvent un inconvénient, à savoir qu'ils tendent à être relativement insensibles à l'évolution de l'assistance requise.
There was a risk that States parties in the Middle East might be unresponsive to the concerns of States parties which insisted on discrediting the very objectives, principles and provisions of the Treaty.
Le risque existe que les États du Moyen-Orient qui sont parties au Traité se montrent insensibles aux préoccupations des États parties qui s'évertuent à dénigrer les objectifs, les principes et les dispositions mêmes du Traité.
In its press release of 30 September 1994, the United Nations special mission to Afghanistan had expressed its concern at the large number of persons, especially women and children, who were losing their lives in Kabul and had indicated that the parties involved were insensitive to the suffering of their own people and unresponsive to all appeals for dialogue.
Dans son communiqué de presse du 30 septembre 1994, la Mission spéciale des Nations Unies en Afghanistan a exprimé son inquiétude face au grand nombre de personnes, notamment de femmes et d'enfants, qui trouvent la mort à Kaboul et indiqué que les parties en présence étaient insensibles aux souffrances de leur propre peuple et restaient sourdes à tous les appels au dialogue.
Any attempt to weaken the draft declaration or to equate it to the inadequate standards of ILO Convention No. 169 will be widely regarded as regressive, unacceptable and unresponsive to the needs of the intended beneficiaries.
Toute tentative d'affaiblir le projet de déclaration ou de reprendre les normes imparfaites de la Convention No 169 de l'OIT sera regardée comme une régression inacceptable et insensible aux besoins de ceux à qui il s'adresse.
As these institutions are often inaccessible, unaccountable and unresponsive to the needs and demands of low-income groups, it is difficult for poor people to participate in them directly, without additional assistance and mediation from a supportive organization.
Comme ces institutions sont souvent inaccessibles, non responsables et ne répondent pas aux besoins et aux demandes des groupes à faible revenu, il est difficile pour les pauvres de les solliciter directement sans l'assistance et la médiation d'une organisation d'appui.
Further considerations, such as ensuring that there be no mutual reviews, and the possibility of redraws and unresponsiveness of States, will have to be taken into account.
Il faudra tenir compte d'autres aspects, notamment de la nécessité d'éviter tout examen mutuel, ainsi que de la possibilité que les États demandent la répétition d'un tirage au sort ou qu'ils ne répondent pas.
The country's health management system, including financial management and budget systems, are centralized, inefficient and unresponsive to new needs.
Le système de gestion de la santé du pays, y compris les systèmes de budgétisation et de gestion financière, sont centralisés, inefficaces et ne répondent pas aux nouveaux besoins.
Some resist seeking justice in formal systems that they see, at best, as unresponsive to their needs and, at worst, as destructive to their peoples as a whole.
Certaines renoncent à recourir aux systèmes judiciaires officiels, dont elles estiment, au mieux, qu'ils ne répondent pas à leurs besoins et, au pire, qu'ils nuisent à l'ensemble des groupes de population auxquels elles appartiennent.
At the same time, it must be said that most of the institutions in the public sector are faced with grave technical and organizational problems, including: (a) administrative procedures which are unresponsive to the requirements of the market economy and encourage corruption; (b) systems of planning, organization, coordination and budgeting which facilitate neither revenue collection nor people's access to basic social services; (c) poor control on the part of the police, who are unable to stop smuggling and drug trafficking; (d) poorly motivated and poorly equipped administrators; and (e) the inability to create an enabling economic environment for job creation by the private sector.
Dans le même temps, la plupart des institutions du secteur public sont confrontées à des problèmes techniques et organisationnels graves, parmi lesquels : a) des procédures administratives qui ne répondent pas aux exigences de l’économie de marché et qui incitent à la corruption; b) des systèmes de planification, d’organisation, de coordination et de budgétisation qui ne facilitent ni la collecte des revenus ni l’accès des populations aux services sociaux de base; c) un contrôle policier faible et incapable de freiner la contrebande et le trafic de drogue; d) un personnel administratif peu motivé et faiblement équipé; et e) l’incapacité de créer un environnement économique propice à la création d’emplois par le secteur privé.
With few exceptions, international donors are unresponsive to funding requests for priority issues identified by defenders (paragraph 56).
À quelques exceptions près, les donateurs internationaux ne répondent pas aux demandes de financement concernant les questions définies comme prioritaires par les défenseurs (par. 56).
Large organizations may be unresponsive to the needs of individual farmers, as was the case with some State-controlled cooperatives in the past.
Les grandes entreprises parfois ne répondent pas aux besoins des agriculteurs individuels, comme cela a été le cas dans le passé pour certaines grandes coopératives d'État.
It must also be underlined that my delegation finds the observations of the Secretary-General presented in paragraph 47 unresponsive to and incongruous with prevailing reality.
On notera également que ma délégation juge que les observations présentées par le Secrétaire général au paragraphe 47 ne répondent ni ne correspondent aux réalités actuelles.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test