Translation for "are unlike" to french
Translation examples
I am reminded of a situation not at all unlike that which obtains in Iraq.
Ceci me rappelle une situation qui n'est pas du tout différente de celle que connaît l'Iraq.
These groups were judged to be “unlike”, thus justifying differential treatment.
Ces groupes étaient considérés comme étant différents les uns des autres, ce qui justifiait une différence de traitement.
The CERs and the assigned amount are unlike concepts.
Les URCE et la quantité attribuée sont des concepts différents.
This might suggest that those products bearing the label are "unlike" those without the label.
Les produits portant un label apparaîtraient donc comme différents de ceux qui n'en ont pas.
The Committee was unlike others, however, and its unique nature should be highlighted.
Or, le Comité des droits des personnes handicapées est différent des autres, et il convient de souligner cette singularité.
[The ERUs and the assigned amount are unlike concepts.
141. [Les URE et la quantité attribuée sont des concepts différents.
This process is not unlike decisions by the Human Rights Committee on the admissibility of communications.
Ce processus n'est pas différent des décisions du Comité des droits de l'homme sur l'admissibilité des communications.
We ... witnessed a sight totally unlike anything we had ever seen before.
<< [N]ous [avons aperçu] une vision bien différente de tout ce que nous avions vu auparavant.
The Tauri are unlike other humans in the galaxy.
Les Tauris sont différents des humains.
50. Unlike names, citizenship is certain and lasting.
50. À la différence des patronymes, la citoyenneté est assurée et pérenne.
But unlike old soldiers, they do not fade away.
Mais à la différence des précédents, ils ne disparaissent pas.
Moreover, the Committee, unlike the Council, was universal in membership.
D'autre part, à la différence du Conseil, la Commission jouit d'une composition universelle.
Unlike previous resolutions, this document is procedural.
À la différence de précédentes résolutions, ce document est procédural.
Permanent residency status, unlike citizenship, can expire.
À la différence de la citoyenneté, le statut de résident peut expirer.
Magistrates unlike judges do not have security of tenure.
À la différence des juges, ils ne bénéficient pas de la stabilité d'emploi.
Leasing of land is also allowed (unlike the Russian Federation).
Est également autorisé le créditbail sur le foncier (à la différence de la Fédération de Russie).
Unlike corruption, torture was not a problem in the department.
A la différence de la corruption, la torture ne faisait guère problème au sein de l'institution.
Such differences are unlikely to change quickly or disappear.
Il est peu probable que ces différences évoluent ou disparaissent rapidement.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test