Translation for "are below average" to french
Translation examples
The study revealed that the level of basic education and vocational training in this group is still below average.
Cette étude a montré que le niveau d'instruction et de formation professionnelle de ce groupe de population reste en dessous de la moyenne.
33. The Oversight Committee discussed for the first time in May 2005 the audit reports with an audit rating of below average or seriously deficient.
Le Comité de surveillance a commencé, en mai 2005, à examiner les rapports d'audit attribuant une note en dessous de la moyenne ou insuffisante.
Men (below average poverty line)
Hommes (en-dessous du seuil moyen de pauvreté)
These children's performance at school is below average in all countries.
Dans tous les pays, la réussite scolaire de ces enfants est en-dessous de la moyenne.
Their access to education and health services is far below average in comparison to other countries in the Arab States region.
Leur accès à l'éducation et aux prestations de santé se situe bien au-dessous de la moyenne dans les autres Etats arabes.
The regions of Gabou and Oyo, as well as SAB and Bolama, have a NER that is below average.
Par contre les régions de Gabou et d'Oyo, de même que le Secteur Autonome de Bissau (SAB) et Bolama ont eu un taux de scolarisation liquide en dessous de la moyenne.
The take—up rate for education and work experience among ethnic minorities is still below average.
Le taux de participation des minorités ethniques aux programmes de rattrapage scolaire ou d'apprentissage professionnel est encore en dessous de la moyenne.
Women (below average poverty line)
Femmes (en-dessous du seuil moyen de pauvreté)
The results obtained in regards to the actual practices remain below average.
Les résultats obtenus en termes de pratiques effectives demeurent inférieurs à la moyenne.
The remission of Fees for below averaged income earners which they must apply for their children's education.
:: L'exonération, sur demande, des frais de scolarité pour les personnes dont le revenu est inférieur à la moyenne;
Home ownership among immigrants is very limited, owing to their belowaverage income.
Compte tenu de leurs revenus inférieurs à la moyenne, on compte très peu d'immigrés parmi les propriétaires.
The proportion of women students was also below average in the fields of natural and exact sciences, service and agriculture.
Le pourcentage des femmes est également inférieur à la moyenne dans les sciences naturelles et exactes, les services et l'agriculture.
In particular, health status in the conflict-affected areas and the estates is below average.
Les indicateurs de santé dans les zones touchées par des conflits et dans les plantations, en particulier, sont inférieurs à la moyenne.
Progress was thus strongest in regions which had below-average implementation rates.
Ce sont donc les régions où les taux d'application étaient inférieurs à la moyenne qui ont réalisé les progrès les plus importants.
(b) The level of formal education among right—wing extremists and xenophobic criminal offenders is below average;
b) Le niveau d'instruction des extrémistes de droite et des délinquants xénophobes est inférieur à la moyenne;
In the case of widowed men, on the other hand, the poverty rate is below average.
Le taux est en revanche inférieur à la moyenne pour les veufs.
Progress was thus strongest in regions which had had below-average implementation rates.
Ce sont donc les régions où les taux d'application étaient jusque-là inférieurs à la moyenne qui ont réalisé les progrès les plus importants.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test