Translation for "are and fail" to french
Translation examples
If the reforms fail, there will be only losers.
Si les réformes échouent, il n'y aura que des perdants.
Sadly, those administrators who fail tend to favour the latter.
Malheureusement, ce n'est pas toujours ce que font les administrateurs qui échouent dans leur entreprise.
Envisage the jungle ahead if these negotiations fail this year.
Imaginez le chaos qui nous attend si les négociations échouent cette année.
We must ensure that these compacts do not fail in the crucible of implementation.
Nous devons nous assurer que ces accords n'échouent pas dans leur mise en oeuvre.
These attempts failed, and in 1992 his regime was overthrown by the Afghan mujahideen.
Ces tentatives échouent et, en 1992, son régime est renversé par les moudjahidin afghans.
The employment of translators who fail these examinations is terminated.
Il est mis fin à l'emploi de traducteurs qui échouent à ces épreuves.
If they fail, they tend to be liquidated.
S'ils échouent, elles sont le plus souvent liquidées.
Those who fail must be removed.
Ceux qui échouent doivent être révoqués.
Nevertheless, many countries fail to qualify for this aid.
Il n'en demeure pas moins que beaucoup de pays ne parviennent pas à se qualifier pour cette aide.
States fail to protect the most basic rights of children.
Les États ne parviennent pas à faire respecter les droits les plus fondamentaux de l'enfant.
If parents fail to reach an agreement concerning the child's family name, it is determined by court ruling.
S'ils ne parviennent pas à un accord, la question sera tranchée par un jugement du tribunal.
Prevention measures are simply failing to keep up with the growth of the epidemic.
Les mesures de prévention ne parviennent tout simplement pas à suivre la croissance de l'épidémie.
Consequently, Government health services fail to reach all sectors of the community.
De ce fait, les services publics de santé ne parviennent pas à toucher toutes les couches de la population.
5. Industrialized and developing countries are failing to increase employment opportunities for young people.
Les pays industrialisés et en développement ne parviennent pas à améliorer les perspectives d'emploi des jeunes.
Currently, about 35 per cent of children fail to obtain CPE.
Actuellement, environ 35 % des enfants ne parviennent pas à obtenir le CEP.
No one could fail to be horrified by the scenes and reports from Rwanda.
Il n'est personne qui ne soit horrifié par les images et les informations qui parviennent de ce pays.
If they fail to reach agreement, they are obliged to act in accordance with that opinion.
Si elles ne parviennent pas à se mettre d'accord, elles sont tenues de se conformer à cet avis.
Moreover, many fail to receive their wages, despite repeated requests for payment.
De nombreux travailleurs licenciés ne parviennent pas à se faire payer malgré leurs multiples demandes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test