Translation for "approaching the end" to french
Translation examples
We are approaching the end of the year and the Working Group will soon be celebrating its tenth anniversary.
À l'approche de la fin de l'année, le Groupe de travail célébrera son dixième anniversaire.
That remarkable humanitarian programme, in which NGOs had been a respected partner of Governments, was approaching its end.
Ce remarquable programme humanitaire dans le cadre duquel les ONG ont été des partenaires respectés des gouvernements approche de sa fin.
The twentieth century, which is approaching its end, has seen two world wars, ideological antagonisms, regional and local conflicts and the policy of “ethnic cleansing”.
Le XXe siècle, qui approche de sa fin, a vu deux guerres mondiales, des antagonismes idéologiques, des conflits régionaux et locaux et la politique du «nettoyage ethnique».
As humanity approaches the end of the twentieth century, we are committed to peace and development.
Alors que l'humanité approche de la fin du XXe siècle, nous sommes attachés à la paix et au développement.
As it approaches the end of the twentieth century, mankind longs for a world in which international relations will be governed by the principles of equality, justice and the renunciation of the use or threat of force.
À l'approche de la fin du XXe siècle, l'humanité aspire à vivre dans un monde où les relations internationales seront régies par les principes d'égalité, de justice, de non-recours à la menace ou à l'emploi de la force.
It is encouraging to see that, as we approach the end of 1998, 77 per cent of coastal States have agreed to be legally bound by the Convention.
Au demeurant, il est satisfaisant de constater, à l'approche de la fin de l'année 1998, que 77 % des États côtiers ont accepté d'être juridiquement liés par la Convention.
As we approach the end of 2008, I would like to take this opportunity to pay tribute and bid farewell to the outgoing members of the Council.
À l'approche de la fin de l'année 2008, j'aimerais saisir cette occasion pour rendre hommage et dire adieu aux membres sortants du Conseil.
As we approach the end of the millennium, we begin to see the dawning of a new era and the withering away of the old order.
À l'approche de la fin du millénaire, nous commençons à voir l'aube d'une ère nouvelle et la disparition progressive de l'ordre ancien.
As he approaches the end of his term, we wish him all the very best.
Comme il approche de la fin de son mandat, nous lui adressons nos meilleurs vœux.
As we approach the end of this session of the Conference on Disarmament, the Algerian delegation is experiencing a feeling of frustration.
A l'approche de la fin de la présente session de la Conférence du désarmement, la délégation algérienne éprouve un sentiment de frustration.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test