Translation for "appearer" to french
Translation examples
The studies which appeared in the Bulletin in 2000 were:
Les dossiers parus en 2000 dans le bulletin ont été :
Narodnaya Gazeta did not appear at all that day.
Quant à la Narodnaïa Gazeta, elle n'a pas paru ce jour—là.
Thus far, 10 volumes of Estudios had appeared.
Dix volumes sont parus jusqu'à présent.
The studies which appeared in the Bulletin in 1999 were:
Les dossiers parus en 1999 dans le bulletin ont été:
The following studies appeared in the Bulletin in 2002:
Les dossiers parus en 2002 dans le bulletin ont été :
In what publication had the article appeared and had the publishers been punished?
Dans quelle publication cet article est-il paru et ses éditeurs ont-ils été punis ?
The third report appeared in 2007.
Son troisième rapport a paru en 2007.
The studies which appeared in the Bulletin in 2001 were:
Les dossiers parus en 2001 dans le bulletin ont été :
Updated reports have appeared in 1996 and 1997.
Des rapports actualisés sont parus en 1996 et 1997.
A photograph of this brutal incident appeared in a Lahore daily newspaper.
Une photographie le représentant ainsi avait paru dans un quotidien de Lahore.
Appeared and disappeared like a ghost.
Paru et a disparu comme un fantôme.
When did the rash appear?
Quand l'éruption a paru?
It appeared two days ago.
Elle a paru il y a deux jours.
It hath not appeared.
Cela n'a pas paru.
How did he appear to you?
Comment vous a-t-il paru ?
Even though she may appear...
Même si elle vous a paru...
He appeared to me to be in great pain.
Il m'a paru souffrir beaucoup.
The following day his review appears.
Le lendemain sa critique parue.
I'm sorry if I've appeared disapproving.
Pardonnez-moi si j'ai paru désapprobatrice.
A faraway place, appeared a monster.
Une place lointaine, paru un monstre.
26. Ms. Gaspard said that, in comparing the two reports, it appeared that after a period of progress, women had actually lost some ground.
26. Mme Gaspard dit qu'en comparant les deux rapports, il semblerait qu'après une période initiale de progrès, les femmes aient en fait perdu du terrain.
Report visual evaluations of exposed test specimens, comparing the appearance of each with that of the unexposed control.
Rendre compte de l'évaluation visuelle des éprouvettes d'essai exposées, en comparant l'aspect de chacune d'entre elles avec celui des éprouvettes témoins non exposées.
244. As regards the second case, the recognition that the German national civil service total compensation comparison with the United States showed it to be remunerated at a higher level than the current comparator appeared to mean that a separate recommendation could be made. This would be on the basis of competitiveness needs and would be independent of the requirements of margin management vis-à-vis the current comparator.
244. Deuxièmement, comme on avait constaté, en comparant les rémunérations totales de la fonction publique allemande et de l'Administration fédérale des États-Unis (l'actuelle fonction publique de référence), que la première offrait des rémunérations plus élevées, il semblait y avoir lieu de formuler une recommandation distincte, qui concernerait la compétitivité des rémunérations du régime commun et non les variations de la marge par rapport à la fonction publique de référence.
Mandel suggests that the solution to the problem would be to modify the procedure for compiling the import price index when new imports appear by directly comparing the price of the imported good to the domestic good that it replaces.
18. Pour résoudre le problème, Michael Mandel propose de modifier la procédure de compilation des indices des prix à l'importation en cas de nouvelles importations en comparant directement le prix des biens importés à celui des biens produits dans le pays auxquels ils se substituent.
Lastly, the report is immediately drawn up and read out to the indicted person, marked and initialled and signed by the judge, the clerk of the court, the person appearing and, where appropriate, by the lawyer and interpreter (art. 72).
Enfin, le procès—verbal est dressé séance tenante, l'interrogatoire est lu devant le prévenu, coté, paraphé et signé par le juge, le greffier, le comparant et, s'il y a lieu, l'avocat et l'interprète (art. 72).
81. Article 76 of the Code lays down that "Any person who, in accordance with this text, claims to have been injured by a crime or an offence may lodge a complaint with the investigating judge and bring a criminal indemnity action either by appearing in person, by being represented by counsel or by letter.
81. L'article 76 du Code dispose que "toute personne, selon ce texte, qui se prétend lésée par un crime ou un délit, peut en portant plainte devant le juge d'instruction, se constituer partie civile, soit en comparant personnellement ou par ministère d'avocat, soit par lettre.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test