Translation for "apparent discrepancy" to french
Translation examples
Specifically, it is alleged that Ms. X, at a local hospital, was involved in misconduct in respect of (a) apparent discrepancies in food purchases at the hospital between September and October 2011, (b) an apparent unpaid debt owed to a pharmacy, and (c) an alleged medical insurance claims fraud.
Plus précisément, Mme X, dans un hôpital local, serait en faute à raison des faits suivants : a) des divergences apparentes dans les achats alimentaires à l'hôpital entre septembre et octobre 2011; b) une dette apparemment non remboursée à une pharmacie; c) des faits de fraude à l'assurance maladie.
The apparent discrepancies referred to do not relate to the material balance, as all evidence brought forth in support of all material balances through the end of 1990 were handed over to the former UNSCOM, and the Iraqi side will clarify this point with the UNMOVIC experts.
La divergence apparente à laquelle il est fait référence ne concerne pas le bilan matière, car toutes les preuves apportées à l'appui de tous les bilans matières jusqu'à la fin de 1990 ont été remises à l'ex-UNSCOM, et la partie iraquienne éclaircira ce point aux experts de la COCOVINU.
She was concerned at the apparent discrepancy between the definition of the child as contained in paragraph 57 of the report and on page 13 in the written replies.
Elle s'inquiète de la divergence apparente entre la définition de l'enfant reprise au paragraphe 57 du rapport et à la page 13 des réponses écrites.
The possibility of checking on both INPUT and OUTPUT files allows an observer to identify the origin of apparent discrepancies.
La possibilité de consulter à la fois les fichiers d'ENTRÉE et de SORTIE permet à un observateur d'identifier l'origine de ces divergences apparentes.
Through sustained efforts and a high degree of cooperation and transparency on the part of the South African authorities, IAEA was able to resolve apparent discrepancies in the calculations of the high enriched uranium-235 balances associated with South Africa's pilot enrichment plant.
Grâce à des efforts soutenus de sa part, et mettant à profit la volonté de coopération et de transparence des autorités sud-africaines, l'Agence a réussi à éliminer les divergences apparentes constatées dans les calculs relatifs au bilan pour 235 U dans le cas de l'uranium fortement enrichi produit par l'usine pilote sud-africaine d'enrichissement.
Yet the Committee refrains from finding that discrimination to be incompatible with the Covenant, simply by deciding that the communication is admissible only in respect of the applicability of the ANW (para. 7.2). (In this connection I also note that, since the Committee's decision on the merits concerns a difference between the ANW and the AWW, then the logic of this is that the inadmissibility decision should have applied to both pieces of legislation; after all, a successful remedy in respect of the AWW would have resolved the apparent discrepancy in the application of the ANW.)
Toutefois, le Comité s'abstient de conclure que cette discrimination est incompatible avec le Pacte, simplement parce qu'il décide que la communication est recevable uniquement en ce qui concerne l'applicabilité de la loi sur les personnes à charge survivantes (par. 7.2). (À cet égard, j'observe également que, la décision du Comité sur le fond concernant une différence entre ladite loi et la loi générale sur les veuves et les orphelins, il en ressort que, logiquement, la décision d'irrecevabilité aurait dû s'appliquer aux deux textes législatifs; après tout, une réparation efficace au sujet de la loi sur les personnes à charge survivantes aurait permis de régler la divergence apparente en ce qui concerne l'application de la loi sur les personnes à charge survivantes.)
The Advisory Committee requests that full justification for this apparent discrepancy be provided in the context of the next performance report of the Mission (para. 14).
Il demande que toutes les explications voulues soient fournies sur cet écart apparent dans le prochain rapport sur l'exécution du budget de la Mission (par. 14).
The Committee agreed to pose a further question to the Party concerned concerning the apparent discrepancy between the reference to "the public" in article 6, paragraph 7, of the Convention and the reference to "the public concerned" in article 6, paragraph 4, of Directive 85/337/EEC and point 3 of Annex V to Directive 96/61/EC, and requested the secretariat to write to the Commission accordingly.
Le Comité est convenu de poser une nouvelle question à la Partie concernée au sujet de l'écart apparent entre la référence au <<public>>, au paragraphe 7 de l'article 6 de la Convention, et la référence au <<public concerné>>, à l'article 6, paragraphe 3, de la Directive 85/337/CEE et au point 3 de l'annexe V à la Directive 96/61/CE, et a prié le secrétariat d'en informer la Commission en conséquence.
The examination of the apparent discrepancy in the uranium-235 balance associated with the semi-commercial enrichment plant which is designed to produce low enriched uranium is still continuing.
L'examen se poursuit en ce qui concerne l'écart apparent dans le bilan pour 235 U de l'usine d'enrichissement semi-commerciale conçue pour produire de l'uranium faiblement enrichi.
Although the Committee sought clarification on this issue, it was not provided with an adequate explanation. The Committee therefore requested that full justification for this apparent discrepancy be provided in the context of the next performance report of the Mission (A/66/718/Add.5, para. 14).
N'ayant pas reçu d'explication satisfaisante alors qu'il avait sollicité des précisions à ce sujet, il avait alors demandé que toutes les explications justifiant cet écart apparent soient données dans le futur rapport sur l'exécution du budget de la Mission (A/66/718/Add.5, par. 14).
He asked the delegation to explain the apparent discrepancy between the number of cases involving police officers charged with assault as listed in paragraph 48 of the replies to the list of issues (CCPR/C/KWT/Q/2/Add.1) and the figures given in annex IV of those replies.
Il demande à la délégation d'expliquer l'écart apparent entre le nombre des cas où des fonctionnaires de police ont été accusés de violences, énumérés au paragraphe 48 des réponses à la liste des points à traiter (CCPR/C/KWT/Q/2/Add.1), et les chiffres qui figurent à l'annexe IV de ces réponses.
She asked the State party to clarify the apparent discrepancy between the number of domestic violence cases reported and the number prosecuted.
20. Elle invite l'État partie à expliquer l'écart apparent entre le nombre de signalements de faits de violence domestique et le nombre de poursuites.
20. Mr. Nair (Under-Secretary-General for Internal Oversight Services), responding to concerns about the apparent discrepancies between the findings of the OIOS Investigation Team and those of the consultants, said that the work carried out by the consultants had not been an investigation as such, but rather a collection of allegations gleaned from hearsay and group interviews.
M. Nair (Secrétaire général adjoint aux services de contrôle interne), répondant aux préoccupations exprimées au sujet de l'écart apparent entre les conclusions de l'équipe d'enquêteurs constituée par le BSCI et celles des consultantes, dit que ces dernières n'avaient pas tant pour mission de mener une enquête que de recueillir des allégations véhiculées par des rumeurs ou entendues au gré d'entretiens avec divers groupes.
The Advisory Committee requests that full justification for this apparent discrepancy be provided in the context of the next performance report of the Mission.
Le Comité consultatif demande que toutes les explications nécessaires soient fournies sur cet écart apparent dans le cadre du prochain rapport sur l'exécution du budget de la Mission.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test