Translation for "appalled" to french
Similar context phrases
Translation examples
17. Ms. Livingstone Raday said that she was appalled at the high rate of underemployment and low wages and productivity in Guatemala, which affected women more than men, and was clearly manifest in their unremunerated employment in agriculture.
Mme Livingstone Raday se dit épouvantée par le taux élevé de sous-emploi ainsi que par la faiblesse des salaires et de la productivité au Guatemala, phénomène qui touche les femmes plus que les hommes, et qui apparaît clairement dans la sous-rémunération de leur travail dans le secteur agricole.
We are appalled at the continuing suffering of families and communities in all parts of the world, especially in the Middle East and Africa.
Nous sommes épouvantés par les souffrances continues de familles et de communautés partout dans le monde, surtout au Moyen Orient et en Afrique.
He was also appalled by the continuing violence in Algeria, which had again caused untold suffering among civilians.
Il est aussi épouvanté par la poursuite de la violence en Algérie, qui a causé à nouveau des souffrances indicibles à la population civile.
His delegation was appalled by the human rights abuses perpetrated against the innocent people of the Syrian Arab Republic by ISIL and other terrorist foreign fighters.
La délégation malaisienne est épouvantée par les violations des droits de l'homme perpétrées contre des innocents par l'EIIL et d'autres combattants étrangers terroristes en République arabe syrienne.
We were first appalled and are now numbed by the horror in Rwanda, where hundreds of thousands of lives have been lost, creating hellish human suffering in that country.
Après nous avoir épouvantés, l'horreur du Rwanda nous paralyse alors que des centaines de milliers de personnes meurent dans un engrenage de souffrances infernal.
:: Seiku Soya, a 65-year-old farmer from Guinea, was appalled when he learned about the dangers of female genital cutting.
:: Seiku Soya, agriculteur guinéen âgé de 65 ans, a été épouvanté lorsqu'il a entendu parler des risques présentés par les mutilations sexuelles féminines.
- Shocked and appalled?
- Choqué et épouvanté ?
You look appalling.
Tu as l'air épouvantée.
My negligence has been appalling.
Ma négligence a épouvanté.
"Ice-truck killer appalls Miami."
"Le tueur épouvante Miami."
- All job appalled.
- Tous postes épouvantés.
Relieved and at the same time appalled.
Soulagé et en même temps... épouvanté.
He was appalled.
Il était épouvanté.
I have to say, I'm appalled.
Je dois dire, je suis épouvanté.
I was shocked and appalled...
J'étais consterné, épouvanté...
I was astonished and appalled.
J'ai été étonnée et un peu épouvantée.
Council members were appalled by the growing humanitarian crisis in East Timor.
Les membres du Conseil se sont dits consternés par la crise humanitaire au Timor oriental, qui s'aggravait.
We are appalled by the blatant disregard of this legitimate demand by the international community.
Nous sommes consternés par l'indifférence flagrante de la communauté internationale face à cette demande légitime.
She was appalled by the cases of crimes committed by members of the police and the military.
Elle est consternée par les cas de crimes commis par les membres de la police et de l'armée.
At the same time, the international community has been appalled by the developments in Syria.
Dans le même temps, la communauté internationale est consternée par la situation actuelle en Syrie.
Appalled by attacks targeting innocent school children, particularly girls, in Afghanistan,
Consterné par les attaques visant des écoliers innocents, en particulier des filles, en Afghanistan,
Israel is appalled by these murders.
Israël est consterné par ces assassinats.
We are appalled by the allegation of sexual assault by MINUSTAH military personnel.
Nous sommes consternés par les allégations de violences sexuelles commises par des membres du personnel militaire de la MINUSTAH.
We are especially appalled by the situation of women in specific regions on particular issues.
Nous sommes particulièrement consternés par la situation des femmes dans certaines régions en ce qui concerne des domaines particuliers.
628. The United States of America was appalled by the worsening human rights situation.
628. Les États-Unis d'Amérique étaient consternés par la dégradation de la situation des droits de l'homme.
I was really appalled.
J'étais consterné.
You're appalled.
Vous êtes consterné.
We are appalled!
Nous sommes consternés !
Finally, Pax Christi continues to be appalled by the devastating social effects of the International Debt Crisis.
Enfin, Pax Christi se déclare toujours aussi scandaliser par les effets sociaux dévastateurs de la Crise de la Dette Extérieure des pays du Tiers-Monde.
36. The SADC countries were appalled at the situation of peoples living under foreign or colonial domination, and reports of arrests of individuals who fought for their self-determination were also of great concern.
36. Les pays de la SADC sont scandalisés par la situation dans laquelle se trouvent les peuples vivant sous domination étrangère ou coloniale et l'arrestation de personnes qui luttent pour l'autodétermination de leur peuple.
In this regard, the international community was deeply shocked and appalled to learn that 19 Palestinians, including women and children, were massacred in cold blood in tens of other wounded when, in yet another act of State terrorism committed by the Israeli regime, their homes were shelled in Beit Hanoun yesterday.
À ce sujet, la communauté internationale a été scandalisée et horrifiée d'apprendre que 19 Palestiniens (y compris des femmes et des enfants) ont été massacrés de sang-froid et que des dizaines d'autres ont été blessés lorsque leurs demeures ont été bombardées hier à Beit Hanoun, nouvel acte de terrorisme d'État commis par le régime israélien.
Anybody familiar with those camps could not fail to be appalled by the situation in which the international community kept the victims of a cruel and unjust situation.
Quiconque connaît ces camps ne peut qu'être scandalisé par la situation dans laquelle la communauté internationale maintient les victimes d'une situation cruelle et injuste.
The Special Rapporteur is appalled that journalists and media workers are targeted because of their reports on human rights violations or because they have been witness to human rights violations.
La Rapporteuse spéciale est scandalisée que des journalistes et des professionnels des médias soient visés pour avoir révélé des violations des droits de l'homme ou en avoir été témoins.
The United States continues to be appalled by the situation in Libya, and our thoughts and prayers are with the families of the Libyans who have been killed.
Les États-Unis restent scandalisés de la situation qui règne en Libye, et nos pensées et nos prières accompagnent les familles des Libyens qui ont été tués.
The building of such institutions of "tolerance" and "justice" via the disinterment of human remains and the destruction of hundreds and hundreds of graves is obscene and appalling and should be offensive to any individual with moral conscience and basic human sensitivity.
L'édification de telles institutions de << tolérance >> et de << justice >> au prix de l'exhumation de restes humains et de la destruction de centaines et de centaines de sépultures est obscène et affligeante, et ne peut que scandaliser tout individu doté d'une conscience et d'un minimum de sensibilité.
33. Cuba condemned Israel's decades-long military occupation of Palestinian lands and was appalled at the impunity with which it continued its military actions such as Operation Cast Lead.
Cuba condamne l'occupation militaire des territoires par Israël - qui dure depuis plusieurs décennies -, et est scandalisé par l'impunité avec laquelle le pouvoir israélien poursuit ses interventions militaires, dont l'opération récente, baptisée << Plomb durci >>.
The Centre Europe—Tiers Monde (CETIM) is both indignant at the suffering of the victims and appalled at the uses to which the history of the States that now claim to be arbiters of justice is put.
Aussi le Centre Europe-Tiers Monde (CETIM) est à la fois indigné des souffrances des victimes et scandalisé de l'usage qui est fait de l'histoire des peuples des Etats qui aujourd'hui se veulent justiciers.
Why, Luke Danes, I'm appalled at the insinuation.
Luke Danes, je suis scandalisée par cette insinuation.
When Donna's file came across my desk, I was appalled.
Quand le dossier de Donna m'est parvenu, j'étais scandalisé.
Mr. Winant, I am shocked and appalled.
M. Winant, je suis choqué et scandalisé.
And I am appalled and stunned at this outrageous inquisition.
Et je suis scandalisée et outrée par cette enquête honteuse.
Well, I can still be appalled.
Mais j'ai le droit d'être scandalisée.
And I'm still appalled that he's actually been in your home, and you live with his daughter.
Et je suis encore scandalisée qu'il soit venu chez toi, et que tu vives avec sa fille.
I'm simply appalled at the double standard you men keep trying to impose on us women.
Je suis scandalisée par le double discours que tiennent les hommes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test