Translation for "and flattered" to french
Similar context phrases
Translation examples
It was flattering that I could be thought capable, despite my age, of having visions.
J'ai été flatté qu'en dépit de mon âge, on me croit capable d'avoir des visions.
I am flattered that he wishes to accord status to my report that my predecessors did not apparently enjoy, but I have obviously no objection.
Je suis flatté qu'il souhaite accorder à mon compte rendu un statut qui ne semble pas avoir été donné à ceux de mes prédécesseurs, mais je n'ai bien entendu pas d'objection à opposer à cela.
But I am flattered that the distinguished Ambassador of the United Kingdom has chosen to comment on our statement this morning.
Cependant, je suis flatté que l'éminent Ambassadeur du RoyaumeUni ait fait le choix de commenter notre déclaration ce matin.
Ethiopia simply cannot flatter the "TNG" by proclaiming that a legitimate and an all-inclusive government has already been established in Somalia.
L'Éthiopie se refuse tout simplement à flatter le << Gouvernement national de transition >> en prétendant qu'un gouvernement représentatif et légitime a déjà été constitué en Somalie.
In these developments, the United Nations has come into a sharp focus that is not always flattering.
Tous ces événements ont placé l'ONU sous une lumière crue, dont le résultat n'a pas toujours été flatteur.
I remember that the Christian Bible makes flattering references to what comes "Out of the mouths of babes and sucklings" (The Bible, Psalms 8:2).
Je me souviens que la Bible chrétienne fait une référence flatteuse à ce qui sort de la «bouche des petits et des nourrissons» (La Bible, Psaumes 8-3).
I can tell you that I am flattered and that I need no more compliments.
Je puis vous dire que je suis flatté et que je n'ai nul besoin d'autres compliments.
11. Method A is shown to give a flattering figure due to the manufacturer's overestimation of the external surface area.
On a constaté que la méthode A donne un résultat flatteur en raison de la surestimation de la surface extérieure par le fabricant.
Mr. Matsuura surely would not feel flattered to know of the attempt to use him for spurious purposes.
Il est certain que M. Matsuura ne se sentirait pas flatté s'il savait à quelles fins certains tentaient de l'utiliser.
I think it's scary and flattering, and scary and flattering, and scary and...
Je pense que c'est flippant et flâteur, et flippant et flâteur et flippant et...
It's beautiful and flattering.
C'est beau. Et flatteur.
Alwauys surprised and flattered, Dr. Stuckart, that uyou recognize me.
Toujours surpris et flatté que vous me reconnaissiez, Dr Stuckart.
Well, then, you write something incisive and flattering, and we'll see.
Écrivez un article incisif et flatteur, et on verra.
She says she's delighted and flattered that you asked.
Elle dit qu'elle est enchantée et flattée que tu aies demandé.
I found your feedback To be largely constructive and flattering,
Je trouve vos remarques très constructives et flatteuses, donc gracias.
It's creepy and flattering at the same time.
C'est à la fois effrayant et flatteur.
I'm humbled and flattered, but I'm afraid I must decline.
Je suis honoré et flatté, mais je crains de devoir refuser.
Violet, I'm astounded that you called, and flattered.
Violet, je suis étonné et flatté que tu aies appelé.
I am thrilled and flattered by all the nice things you have been saying -
Je suis émue... et flattée des gentillesses
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test