Translation for "always ended" to french
Translation examples
God, we'd always end up at that stupid mall.
Dieu, nous avait toujours finir à ce centre commercial stupide.
Should people always end up in bed according to you?
Avec vous, ça doit toujours finir dans un lit.
Always end on a strong joke.
Toujours finir avec une bonne grosse blague.
Our relationships shouldn't always end in devastation.
Nos relations ne devraient pas toujours finir catastrophiquement.
Must it always end this way?
ça doit toujours finir ainsi?
That'll always end in tears.
Ça va toujours finir dans les larmes.
- Why do I always end up as bait?
- Pourquoi dois-je toujours finir comme appât?
See, he's had many, but it always ends the same way.
Tu vois, il en a eu beaucoup mais ça a toujours fini de la même manière
He always ends up quitting.
Il a toujours fini par abandonner.
How do we always end up flirting with each other?
Comment on fais pour toujours finir par flirter ensemble ?
Anyway, my love-affairs have always ended badly.
Les filles et moi, ça s'est toujours terminé en catastrophe.
- he said, "any hope of resolution always ends With kashmir's broken heart."
Il a dit que chaque espoir de résolution s'est toujours terminé par des cœurs brisés.
It always ended in tears.
Ca s'est toujours terminé en larmes.
It's always ended up in tears and binge eating.
Ça s'est toujours terminé en larmes et crise de boulimie.
Look, I've been with guys that keep secrets from me, and it always ends up in one place:
Écoute, je suis déjà sortie avec des mecs qui me cachaient des secrets, et ça s'est toujours terminé pareil :
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test