Translation for "almost entire" to french
Translation examples
At times, almost entire groups of people, such as indigenous people and ethnic minorities who suffer from social exclusion, remain entrenched in dire poverty.
Il arrive parfois que des groupes presque entiers de populations, comme les populations autochtones et les minorités ethniques qui souffrent d'exclusion sociale, restent plongés dans la pauvreté la plus extrême.
At the same time social housing has been almost entirely privatized.
En même temps, le logement social a été privatisé dans sa quasi-totalité.
11. Self-sufficiency in basic foodstuffs, produced almost entirely by the smallholder sector, was achieved in 1996 and 1997.
Le pays a pu subvenir en 1996 et 1997 à ses besoins en produits vivriers de base, dont la quasi-totalité provient des petites exploitations agricoles.
5. Belarus stated that the conceptual bases of the draft articles and the fundamental provisions of the principles were almost entirely reflected in its legislation.
Le Bélarus a indiqué que la quasi-totalité des bases conceptuelles du projet d'articles et des dispositions fondamentales des principes existaient déjà dans sa législation.
15. Bahrain is a net contributor country, with the present CCF almost entirely funded by the Government.
15. Bahreïn est un pays contributeur net et son gouvernement a apporté la quasi-totalité du financement du cadre de coopération actuel.
Italy's approach to its national consumer policy is based almost entirely on European Commission guidelines.
L'approche italienne de la protection du consommateur s'inspire en quasi-totalité des directives de la Commission européenne.
Morocco's population is in fact almost entirely Muslim.
De fait, la population du pays se compose dans sa quasi-totalité de citoyens de confession musulmane.
Public buildings, schools, hospitals and banks have been almost entirely levelled.
Les édifices publics, les écoles, les hôpitaux, les banques, dans leur quasi-totalité, ont été rasés.
Vocational training budgets are almost entirely allocated to formal training.
Ces budgets à la formation professionnelle sont en quasi-totalité dirigés vers la formation formelle.
Yet, the Special Rapporteur focuses almost entirely on alleged Israeli violations.
Malgré cela, le Rapporteur spécial fait porter la quasi-totalité de ses efforts sur les allégations de violations israéliennes.
This is particularly true for governments so long as markets for biofuels remain almost entirely dependent on public subsidies.
Cela est particulièrement vrai pour les pouvoirs publics, tant que le marché des biocarburants continue de dépendre en quasi-totalité des subventions publiques.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test