Translation for "all of things" to french
Translation examples
He will present to every single individual all the beauty of the world and all good things that bring happiness, the promise of a better tomorrow and the sweet taste of life to all humankind.
Il présentera à chaque personne toute la beauté du monde et toutes les choses positives qui donnent naissance au bonheur, à la promesse de lendemains meilleurs et à la douceur de la vie pour toute l'humanité.
Thus, all natural things have the right to exist, regardless of their capacity for self-determination.
C'est pourquoi toutes les choses naturelles ont le droit à l'existence, dans l'indépendance et la capacité de détermination.
What all these things tell us is this: interdependence is the new realism of this twenty-first century.
Ce que toutes ces choses nous disent est que l'interdépendance est le nouveau réalisme du XXIe siècle.
We see all these things as they are, where they are, without a second's delay.
Nous voyons toutes ces choses telles qu'elles sont, où elles se trouvent, instantanément.
Of all the things known about the United Nations amongst interested groups of people around the world, the first is that the current configuration of the Security Council is no longer right.
De toutes les choses que les groupes de personnes qui s'intéressent à l'ONU connaissent à son sujet, la première est que la configuration actuelle du Conseil de sécurité n'est plus appropriée.
All these things threaten what we wish to build in the United Nations: a community of States that enjoys progress, peace and prosperity.
Toutes ces choses menacent ce que nous désirons construire à l'ONU : une communauté d'États connaissant progrès, paix et prospérité.
The Bible, in Matthew 6:33, says, "Seek ye first the kingdom of God and ... all these things shall be added unto you".
Il est écrit dans la Bible (Mathieu 6:33) : << Cherchez premièrement le royaume et la justice de Dieu; et toutes ces choses vous seront données par-dessus >>.
The real problem is that there is not enough money to do all the things that everyone expects the Organization to be doing.
Le véritable problème est qu'il n'y a pas suffisamment d'argent pour faire toutes les choses que tout le monde attend de l'Organisation.
Of these values, the most important was respect for other people, for the land, for the sea, and in fact, for all living things.
Parmi ces valeurs, la plus importante était le respect des autres, de la terre, de la mer et, par extension, de toutes les choses vivantes.
The parameters in the table show the results (in thousand HUF) of unit change in the dependent variable (all other things being equal, excluding the constant).
Incidence (en milliers de forint) de variation unitaire des variables dépendantes (toute autre chose égale par ailleurs, hors constante).
All other things being the same, the accuracy of the estimate will improve as the number of historical observations is increased.
Toutes choses étant égales par ailleurs, l'exactitude de l'estimation s'améliorera à mesure que le nombre d'observations historiques augmentera.
All other things being equal, experience suggests that distributing monetary benefits in terms of a pension system rather than in single lump sums is beneficial.
Toutes choses égales par ailleurs, l'expérience semble montrer qu'il est bon que les indemnisations soient versées sous la forme d'une pension plutôt que d'une somme forfaitaire.
Among the remedial measures, minorities benefited from free education, special allowances, and preference in hiring and promotion, all other things being equal.
À titre de mesure corrective, les minorités bénéficient de la gratuité de l'enseignement, des primes spéciales et des préférences au niveau du recrutement et de la promotion, toutes choses étant égales par ailleurs.
All other things being equal, this will act as a stimulus for the relocation of certain production facilities - of the simpler kind - to Ukrainian territory.
Toutes choses égales par ailleurs, cela incitera les pays considérés à transférer la production de certains biens plus simples en Ukraine.
Indigenous peoples are beginning to make their voices heard in response to these critical threats to their ways of life and the survival of all living things.
Les peuples autochtones commencent à faire entendre leur voix face à ces graves dangers qui menacent leur mode de vie et la pérennité de toute chose vivante.
All other things being equal, the impact on the post adjustment levels for the latter group of duty stations would not be felt before July 1996.
Toutes choses étant égales par ailleurs, les effets sur le montant de l'indemnité de poste dans ce dernier groupe de lieux d'affectation ne se feraient pas sentir avant juillet 1996.
50. Where they have the same educational level as men and all other things are equal, women are entitled to receive the same pay as men for equal work.
À niveau d'éducation égal, les femmes ont droit à un salaire égal à celui des hommes pour un travail égal, toutes choses égales par ailleurs.
As well, the provision of more service, all other things being equal, can be seen as a quality difference between a product sold in different outlets.
De même, la fourniture d'un meilleur service, toutes choses étant égales par ailleurs, peut être considérée comme une différence de qualité lorsqu'un produit est vendu dans différents magasins.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test