Translation for "aim was prevent" to french
Translation examples
EU member States strongly support all appropriate measures aimed at preventing terrorists from acquiring nuclear weapons.
Les États membres de l'UE appuient fermement toutes les mesures appropriées dont le but est d'empêcher les terroristes d'acquérir des armes nucléaires.
In the Islamic Republic of Iran, different laws and regulations monitor and control economic transactions and activities of monetary and financial institutions as well as intermediaries, aimed at preventing suspicious transactions.
En République islamique d'Iran, divers textes de loi et règlements permettent de surveiller et contrôler les transactions économiques et les activités des institutions monétaires et financières ainsi que des intermédiaires, le but étant d'empêcher les transactions douteuses.
Oversight, education, awareness raising and adoption and/or development of codes of conduct with the aim of preventing misuse in the context of advances in bio-science and bio-technology research with the potential of use for purposes prohibited by the Convention;
iv) Surveillance, éducation, sensibilisation, ainsi qu'adoption ou élaboration de codes de conduite, le but étant d'empêcher les utilisations abusives des progrès de la recherche dans les sciences et les techniques biologiques, qui sont susceptibles d'être exploités à des fins interdites par la Convention;
(d) Oversight, education, awareness raising, and adoption and/or development of codes of conduct with the aim of preventing misuse in the context of advances in bio-science and bio-technology research with the potential of use for purposes prohibited by the Convention.
d) Surveillance, éducation, sensibilisation, ainsi qu'adoption ou élaboration de codes de conduite, le but étant d'empêcher les utilisations abusives des progrès de la recherche dans les sciences et les techniques biologiques, qui sont susceptibles d'être exploités à des fins interdites par la Convention;
aim of preventing misuse in the context
le but étant d'empêcher les utilisations abusives
85. Aimed at preventing the formation of organizations beyond the reach of democratic control, unlawful military activity is prohibited under chapter 18, section 4 of the Penal Code.
85. L'article 4 du chapitre 18 du Code pénal interdit les activités militaires illégales, le but étant d'empêcher la formation d'organisations échappant au contrôle des institutions démocratiques.
My delegation calls for the continued utilization of the Continental Early Warning System, which is aimed at preventing conflicts.
Ma délégation réclame l'utilisation continue du Système d'alerte rapide à l'échelle continentale, dont l'objectif est de prévenir les conflits.
(d) Develop a comprehensive strategy to address the increasingly large number of street children, with the aim of preventing and curbing this phenomenon.
De définir une stratégie globale pour faire face au nombre grandissant d'enfants des rues, l'objectif étant de prévenir le phénomène et d'inverser la tendance.
(c) Consider establishing a comprehensive strategy to address the high and increasing numbers of street children, with the aim of preventing and reducing this phenomenon.
c) D'envisager de se doter d'une stratégie d'ensemble pour faire face au nombre élevé et en augmentation des enfants vivant dans la rue, l'objectif étant de prévenir et d'endiguer ce phénomène.
70. A bill aimed at preventing and punishing sexual harassment and protecting victims of such harassment at work and in education is currently before Parliament.
70. Le Parlement a été saisi d'une projet de loi dont l'objectif est de prévenir et de sanctionner le harcèlement sexuel, ainsi que de protéger les victimes de ces agissement sur les lieux de travail et d'études.
The experience of the Safe School (PSP) teams (Programa Escola Segura), aimed at preventing and investigating situations of violence at the local level, is seen as an example of good practices.
L'expérience des équipes du Programme pour une école sûre (Programa Escola Segura) de la PSP, dont l'objectif est de prévenir et d'enquêter sur les situations de violence locale, est citée comme étant un exemple de bonnes pratiques.
Latvia supports the Proliferation Security Initiative (PSI) as a tool that aims to prevent trafficking in WMD
- La Lettonie soutient l'initiative de sécurité contre la prolifération en tant que moyen d'atteindre l'objectif consistant à prévenir le trafic d'armes de destruction massive;
50. In June 2006, 42 countries signed the Geneva Declaration on Armed Violence and Development, which aims at preventing and reducing armed violence.
La Déclaration de Genève sur la violence armée et le développement, dont l'objectif est de prévenir et de réduire la violence armée, a été signée par 42 pays en juin 2006.
In conclusion, whether we are sceptics, proponents or moderates, let us not forget that we are aiming to prevent the worst mass atrocities.
Enfin, que nous soyons sceptiques, partisans ou modérés, il ne faut pas oublier que notre objectif est de prévenir les pires atrocités massives.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test