Translation for "again raises" to french
Translation examples
During these events, the issue of the delineation of the boundaries of the restricted weapons zone was again raised.
Ces circonstances ont été l'occasion de soulever à nouveau la question de la délimitation du périmètre de la zone de restriction des armements.
65. Draft article 14 again raised the question of goodwill, because the mechanisms contemplated would require countries to cooperate and to forgo national self-interest.
Le projet d'article 14 soulève à nouveau la question de la bonne volonté, puisque le mécanisme envisagé exigerait que les pays coopèrent et sursoient à leurs intérêts particuliers.
The need to give due regard to the destruction of stockpiled mines belonging to armed non-State actors that have committed to ban the use, stockpiling, production and transfer of anti-personnel mines was again raised.
23. La question de la nécessité de tenir dûment compte de la destruction des stocks appartenant à des acteurs non étatiques armés qui se sont engagés à interdire l'emploi, le stockage, la production et le transfert de mines antipersonnel a été soulevée à nouveau.
The Panel, in its meeting with the Chairman in early November, again raised the issue, about which he feigned ignorance.
Au début de novembre, le Groupe d'experts a soulevé à nouveau la question lors de la réunion avec le Président, qui a feint d'ignorer de quoi il s'agissait.
When my representative again raised the matter during his visit in August, he was informed by the Minister for Foreign Affairs that a counterproposal had been conveyed to ICRC and that the door remained open for ICRC to pursue further discussions with the Government.
Quand mon représentant a soulevé à nouveau la question lors de sa visite en août, le Ministre des affaires étrangères l'a informé qu'une contre-proposition avait été faite au CICR et que ce dernier demeurait tout à fait libre de poursuivre les entretiens avec le Gouvernement.
It is regrettable that the Democratic People's Republic of Korea again raises those issues, which are totally unrelated to the item on today's agenda, which is disarmament, in order to avoid engaging itself in serious discussions on the very important issue before us.
Il est dommage que la République populaire démocratique de Corée soulève de nouveau ces questions, qui n'ont aucun rapport avec la question inscrite à l'ordre du jour aujourd'hui, à savoir le désarmement, afin d'éviter de participer aux débats sérieux sur la question très importante dont nous sommes saisis.
51. Whilst Australia agrees that the principle of nullem crimen sine lege does not prevent this course of action because that principle is concerned with substantive as opposed to procedural law, the application of different procedural rules again raises the issue of inconsistency.
51. L'Australie est d'avis que le principe nullum crimen sine lege n'empêche pas d'agir de la sorte puisque ce principe porte sur les règles de fond et non sur les règles de procédure, mais l'application de règlements différents soulève à nouveau le problème du manque de cohérence.
Subparagraph (d) again raised the question whether a reference should be made to national law with regard to the obtaining of evidence.
L'alinéa d) soulève à nouveau la question de savoir s'il y a lieu de mentionner la législation nationale en ce qui concerne l'obtention d'éléments de preuve.
Mr. MEKDAD (Syrian Arab Republic) explained that he had abstained from voting because beyond the fact that the draft resolution did not objectively reflect the situation prevailing in Iraq, it again raised the question of sending human rights monitors there.
44. M. MEKDAD (République arabe syrienne) explique qu'il s'est abstenu lors du vote car celui-ci, outre qu'il ne reflète pas objectivement la situation qui prévaut en Iraq, soulève à nouveau la question de l'envoi dans ce pays d'observateurs des droits de l'homme.
79. The Advisory Committee had again raised the issue of increasing demands for independent audits and management reviews.
79. Le Comité consultatif a de nouveau soulevé la question de l'accroissement des demandes de vérifications indépendantes et d'examens de gestion.
During the just concluded general debate of the fifty-ninth session of the General Assembly, a very few countries once again raised the issue of so-called "Taiwan's participation in the United Nations".
Au cours du débat général de la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale qui vient de s'achever, quelques rares pays ont à nouveau soulevé la question dite de la << représentation de Taiwan auprès de l'Organisation des Nations Unies >>.
During his seventh mission, the Special Representative again raised these concerns in meetings with the newly elected Bar Council and the Council for Legal and Judicial Reform.
Au cours de sa septième mission, le Représentant spécial a de nouveau soulevé ces questions lors de ses rencontres avec les membres récemment élus du Conseil de la magistrature et du Conseil pour la réforme juridique et judiciaire.
The mission has again raised the direct exemption of UNFICYP from payment of taxes with the host Government, but has not received a favourable response.
L'Administration a de nouveau soulevé la question de l'exonération de l'UNFICYP de la taxe à la valeur ajoutée auprès du gouvernement hôte mais n'a pas reçu de réponse favorable.
At the recently concluded general debate of the fifty-third session of the General Assembly, a very small number of countries once again raised the so-called question of “Taiwan’s representation at the United Nations”.
Lors du débat général que la cinquante-troisième session de l’Assemblée générale vient de tenir, un nombre extrêmement réduit de pays a de nouveau soulevé la prétendue question de «la représentation de Taiwan à l’Organisation des Nations Unies».
In 2006, the Department again raised this issue through the report of the Secretary-General to the General Assembly (A/61/531).
En 2006, le Département a de nouveau soulevé la question dans le rapport du Secrétaire général (A/61/531) à l'Assemblée générale.
31. At the 260th meeting, the observer for the Syrian Arab Republic again raised the long-standing issue of securing appropriate banking services for the Syrian Mission in New York.
À la 260e séance, l'observateur de la République arabe syrienne a de nouveau soulevé la question des services bancaires de la Mission syrienne à New York.
However, when the issue was yet again raised by President Papadopoulos as the referenda approached, the UN Secretariat briefed diplomats that, by raising "settlers," the Greek Cypriot side was attempting to torpedo the talks.
Or, lorsque cette même question a été de nouveau soulevée par le Président Papadopoulos à l'approche des référendums, le Secrétariat de l'ONU a informé les diplomates qu'en soulevant la question des << colons >>, la partie chypriote grecque tentait de torpiller les pourparlers.
In 1969 Malta again raised the issue, and in 1982 the United Nations convened the World Assembly on Ageing in Vienna.
En 1969, Malte a de nouveau soulevé cette question et en 1982, à Vienne, l'ONU a organisé l'Assemblée mondiale sur le vieillissement.
The matter was again raised by the Special Representative during his sixth mission with the Minister for Foreign Affairs and the Minister of Interior.
Cette question a été de nouveau soulevée par le Représentant spécial auprès des Ministres des affaires étrangères et de l'intérieur lors de sa sixième mission.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test