Translation for "after discharge" to french
After discharge
Translation examples
All new babies are visited and examined by a public health nurse within a short period after discharge from the maternity hospital/unit.
348. Une infirmière de santé publique visite et examine tous les nouveau—nés peu de temps après leur sortie de la maternité.
He remained in the hospital for 13 days, and after discharge continued to experience strong headaches, pain in his kidney areas, and hand and eye tremors.
Il a été hospitalisé pendant treize jours et, après sa sortie, a continué de souffrir de violents maux de tête, de douleurs dans la région rénale, de tremblements des mains et de spasmes oculaires.
Recidivism rate refers to the rate of re-admission within three years after discharge.
Le taux de récidive est le pourcentage de jeunes réadmis dans un centre dans un délai de trois ans après leur sortie.
Peer support programmes offering assistance in hospitals / clinics after surgery and after discharge are available, depending on the conditions at each medical institute.
Il existe dans les hôpitaux et cliniques des programmes de soutien des pairs qui offrent une assistance après l'intervention chirurgicale et après la sortie des patients, selon la situation dans chacun de ces établissements.
This data, however, is hospital based maternal deaths, thus excludes the deaths occurred during births taking place at home and those occurred after discharge from hospital.
Cependant, ces chiffres ne concernent que les décès de mères dans des hôpitaux et excluent donc les décès survenus lors des naissances au domicile et les décès survenus après la sortie de l'hôpital.
The Zambia Prisons Service has also taken measures to ensure that prisoners do not re-offend after discharge through a number of rehabilitation programmes which are handled by the Offender Management Unit in the Service.
Les services pénitentiaires zambiens avaient également pris des mesures pour empêcher les prisonniers de récidiver après leur sortie de prison, au moyen d'un certain nombre de programmes de réadaptation relevant de l'Unité de gestion des délinquants des services pénitentiaires.
However, it remains concerned that the rates of exclusive breastfeeding six weeks and six months after discharge are very low.
Il relève cependant avec préoccupation que les taux d'allaitement maternel exclusif six semaines et six mois après la sortie de l'hôpital restent très bas.
The mentor follows through with youth for six months after discharge, to provide additional support to youth in this period of reintegration into the community.
Ce tuteur suit l'adolescent pendant six mois après sa sortie, afin de lui apporter une aide supplémentaire pendant cette période de réinsertion dans la communauté.
All new babies are visited and examined by the Public Health Nursing Nurse within a short period after discharge from the maternity hospital/unit.
627. Une infirmière de santé publique visite et examine tous les nouveau-nés peu de temps après leur sortie de la maternité.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test