Translation for "adjunctively" to french
Translation examples
We know that brokers have become a central, inevitable and harmful party in trafficking. Third, - and this is an indispensible adjunct - I would like to stress how important it is not to forget ammunition. Ammunition is an indispensible adjunct to small arms and light weapons.
Nous savons que les courtiers sont devenus une figure centrale, inévitable et nocive des trafics; troisièmement, leur complément indispensable: je souhaite en effet souligner combien il est important de ne pas oublier les munitions, cellesci étant le complément indispensable des armes légères et de petit calibre.
Confidence-building measures usually are an adjunct to a verification system, as opposed to a measure subject to verification.
Les mesures de confiance sont généralement un complément au système de vérification, par opposition à une mesure soumise à vérification.
Consequently, there is an urgent necessity for a new global human order as an adjunct to the United Nations Agenda for Development.
En conséquence, l'établissement d'un nouvel ordre mondial en tant que complément à l'Agenda des Nations Unies pour le développement s'impose d'urgence.
Also, Governments too often view charges mainly as an adjunct to regulation, rather than an alternative.
De plus, les gouvernements considèrent trop souvent la taxation comme un outil de complément et non de remplacement de la réglementation.
Important adjuncts to the EAA are
D'importants compléments des CEA sont constitués par :
Rather, partnerships serve as an important adjunct to such commitments, as a way of deepening and improving the quality of implementation.
Ils en sont plutôt un complément important qui permet d'améliorer la qualité de l'exécution.
The United States believes that the Fish Stocks Agreement is a significant adjunct to UNCLOS.
Les États-Unis estiment que l'Accord sur les stocks de poissons est un complément important à la Convention.
An international criminal court could function only as an adjunct to national courts.
La cour criminelle internationale ne pourrait fonctionner qu'en tant que complément des tribunaux nationaux.
29. Modern biotechnology should be perceived as a new group of tools to be used as adjuncts to conventional technologies.
29. Les biotechniques modernes devraient être considérées comme un nouvel ensemble d'instruments à utiliser en complément des techniques traditionnelles.
It is our hope that this compendium on national policies may prove a useful adjunct to the data on transfers.
Nous espérons que cet ensemble d'informations sur les politiques nationales pourra être un utile complément des données sur les transferts.
As a final adjunct, a cohesive and uniform body of laws and legislative acts was passed, together with a number of ancillary and supplementary rules.
Enfin, un ensemble cohérent et uniforme de lois et de textes législatifs a été adopté ainsi qu'un certain nombre de règles auxiliaires et supplémentaires.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test