Translation for "addresses issues" to french
Translation examples
International cooperation is imperative in assisting developing countries to effectively address issues of road safety.
La coopération internationale est impérative pour aider les pays en développement à aborder le problème de sécurité routière de manière efficace.
Revise paper addressing issues discussed and provide further guidance.
Réviser le document pour qu'il aborde les problèmes soulevés et développer les directives
Ideally, programmes or combinations of them would address issues holistically, using a life-cycle approach.
Dans l'idéal, les programmes ou ensembles de programmes devraient aborder les problèmes de façon intégrée, en se fondant sur le concept du cycle de vie.
The Employment Act is not comprehensive and has not addressed issues of sexual harassment at the various stages of the employment contract.
La loi relative à l'emploi est incomplète et n'a pas abordé le problème du harcèlement sexuel aux divers stades de l'emploi.
Formulation and implementation of the following national and departmental plans to address issues related to:
Formulation et exécution des plans suivants aux échelons national et départemental visant à aborder le problème :
40. The African Union addressed issues of good governance that affected the development plans of African States.
40. L'Union africaine a abordé les problèmes de bonne gouvernance auxquels se sont heurtés les plans de développement des États africains.
- Speak your minds in the Round Tables - let us address issues and seek solutions.
- De s'exprimer en toute franchise lors des tables rondes - de ne pas hésiter à aborder les problèmes et à rechercher des solutions.
Will conduct workshops to address issues and will make recommendations.
Organiser des ateliers pour aborder ces problèmes et formuler des recommandations pertinentes.
The international community has made great efforts in addressing issues of international concern in these areas.
La communauté internationale a fait de grands efforts pour aborder les problèmes qui préoccupent la communauté internationale dans ces domaines.
They address issues with trans-border/international dimensions
:: Ils doivent aborder des questions ayant des aspects transfrontières/internationaux;
This provision would address issues concerning oral hearings, including the following:
Cette disposition aborde la question de la procédure orale et prévoit notamment que :
He also addressed issues relating to operational readiness and training.
Il a également abordé des questions touchant l'état de préparation opérationnelle et la formation.
It addresses issues of diversity, representation and cohesion in the constitution and management of the public sector.
On y aborde la question de la diversité, de la représentation et de la cohésion dans la constitution et la gestion du secteur public.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test