Translation for "act like" to french
Translation examples
And as the saying goes, "when soldiers act like gangsters and common criminals, they become gangsters and common criminals"; this is what the Israeli army has become.
Comme le dit l'adage <<Lorsque des soldats agissent comme des gangsters et des criminels de droit commun ils deviennent des gangsters et des criminels de droit commun>>, voilà ce qu'est devenue l'armée israélienne.
On the one hand, the family and community expect them to act like adults - arguably overestimating their capacity - on matters such as work and responsibilities towards parents and other family members.
D'une part, la famille et la communauté s'attendent à ce qu'ils agissent comme des adultes - ce qui est une surestimation de leurs capacités - sur des questions telles que le travail et la responsabilité envers les parents et les autres membres de la famille.
Worse still, according to a report (AFP, 8/12/93) of the standing commission to investigate violence in South Africa, chaired by Judge Richard Goldstone, some police act like death squads, killing political militants, including those of the African National Congress (ANC).
Qui plus est, selon un rapport établi par la commission permanente d'enquête sur les violences en Afrique du Sud présidée par le juge Richard Goldstone (AFP du 8/12/93), certains policiers agissent comme des escadrons de la mort en assassinant des militants politiques, dont ceux de l'African National Congress (ANC).
They're acting like automatons.
Ils agissent comme des automates.
They're acting like children.
Ils agissent comme des enfants.
- They're acting like criminals.
- Ils agissent comme tels.
They act like a dick.
Ils agissent comme des bites.
they act like pendulums.
Ces jambes de cigogne agissent comme des pendules.
That act like Windmills.
Qui agissent comme des moulins à vent.
They're acting like a private army.
Ils agissent comme une armée privée.
No. Kids act like kids.
Les enfants agissent comme des enfants.
Act like you're deaf.
Tu fais comme si t'entendais pas.
Act like you have bullets, then.
Fais comme si.
Act like a kid.
Fais comme si t'étais un gamin.
Stop acting like a stranger.
Fais comme chez toi.
Act like nothing's wrong.
Fais comme si tout allait bien.
Just act like everything's funny!
Fais comme si c'était marrant.
Act like that.
Fais comme ça.
Just go act like Keith.
Fais comme Keith.
It had been reproached, for example, with acting like a criminal court and with interfering in States’ internal affairs.
Il lui a été, par exemple, reproché d'agir comme un tribunal pénal ou de s'ingérer dans les affaires intérieures des Etats.
The reputation of our Organization will be negatively affected if the Security Council continues to take action only after the eruption of war conflicts and continues to act like a fire brigade.
La réputation de notre Organisation en souffrira si le Conseil de sécurité continue de passer à l'action seulement après l'explosion de conflits et continue d'agir comme une brigade de pompiers.
In a sense, productive investments on a sufficient scale can act like a tax on profits, restricting their use for personal consumption by local elites.
Dans un sens, les investissements productifs, s'ils sont suffisants, peuvent agir comme une taxe sur les bénéfices, restreignant l'utilisation de ces derniers pour la consommation personnelle des élites locales.
- Damn it, you're acting like...
- Arrête d'agir comme un...
Act like a samurai?
Agir comme un samouraï ?
Act like the parents?
Agir comme des parents ?
Stop acting like that.
Arrête d'agir comme ça.
- Acting like a cop.
- Agir comme un flic.
Act like a champion?
Agir comme des champions ?
Try acting like one.
Essaie d'agir comme tel.
- Stop acting like me.
- Arrêtez d'agir comme moi.
- Stop acting like you are!
- Arrête d'agir comme tel !
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test