Translation for "a murmur" to french
Translation examples
Today there is no compunction about violating this principle, as our country can testify: for two years, as the Huns did in days gone by, hordes that are apparently civilized -- to judge by their songs, which are gentle murmurs, and which I personally adore -- have been trampling under foot concepts such as "respect for borders", "respect for national sovereignty" and "respect for national resources".
Notre pays en témoigne : voilà deux ans que, comme le firent les Huns naguère, des hordes apparemment civilisées - si l'on se réfère à leurs chansons, qui sont de véritables murmures et que personnellement j'adore - foulent aux pieds le signifiant << respect des frontières >>, foulent aux pieds le signifiant << respect de la souveraineté nationale >>, foulent aux pieds le signifiant << respect des richesses nationales >>.
The call for restraint is quietly fading into a murmur which has been drowned by the clamour of frustration.
L'appel à la retenue s'efface peu à peu pour devenir un murmure que noie la clameur de la frustration.
I can understand the murmuring in the Hall that followed his crude remarks.
Je comprends fort bien les murmures que ses mots grossiers ont soulevés dans cette salle.
We hope that this time the Millennium Summit will have served as more than just a familiar echo reverberating, unchanged, at five-year intervals through these chambers, magnified among the myriad murmurs that linger from other occasions of specialized summitry.
Nous espérons que cette fois, le Sommet du millénaire aura été plus qu'un écho familier qui, tous les cinq ans, résonne de la même façon dans ces salles, amplifié parmi tous les murmures laissés par d'autres sommets spécialisés.
- Well, here you are giving her up without a murmur.
Eh bien, vous l'abandonnez sans même faire un murmure.
-A murmur of contentment.
- Ce n'était qu'un murmure de satisfaction.
Or they're still at the point where half of... where they're still trying to figure out what's a murmur and what's a rumor, internally.
Ou ils en sont encore au point où ils se demandent la différence entre un murmure et une rumeur.
I'm getting a murmur.
J'entends un murmure.
One only hears it as a murmuring of leaves...
On les entend comme un murmure de feuillages...
Does the wall have a murmur?
Est-ce que le mur à un murmure ?
A murmur is from turbulent blood flow through the heart.
Un murmure provient d'un écoulement turbulent de sang à travers le cœur.
heart: murmur: 75%
coeur : souffle : 75 %
I hear a murmur.
J'entends un souffle.
- He has a murmur?
- Il a un souffle ?
It must be just a murmur.
Ça doit être un souffle.
- Anyone ever tell you you have a murmur ?
- Vous avez un souffle.
Does she have a murmur?
Elle a un souffle au coeur ?
- Has he had a murmur before? - No.
A-t-il déjà eu un souffle au cœur ?
I heard a murmur on exam.
J'ai entendu un souffle.
Is that a murmur?
Est-ce un souffle ?
-You hear a murmur?
- Tu entends un souffle ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test