Translation for "wherewithal" to finnish
Translation examples
noun
25 But forasmuch as he had not wherewith to pay, his lord commanded him to be sold, and his wife, and children, and all that he had, and payment to be made.
25 Mutta ettei hänellä ollut varaa maksaa, käski hänen herransa hänen myytää, ja hänen emäntänsä ja lapsensa, ja kaikki mitä hänellä oli, ja maksettaa.
18:25 And as he had not wherewith to pay it, his lord commanded that he should be sold, and his wife and children and all that he had, and payment to be made.
18:25 Mutta ettei hänellä ollut varaa maksaa, käski hänen herransa hänen myytää, ja hänen emäntänsä ja lapsensa, ja kaikki mitä hänellä oli, ja maksettaa.
My brother, Charles is an upright and courageous young man; give him the wherewithal to make his venture; he will die sooner than not repay you the funds which you may lend him.
Veljeni, Charles on rehellinen ja rohkea nuorukainen; saata hänet matkaan, sillä hän kuolisi mieluummin kuin jättäisi maksamatta varat, jotka sinä hänelle lainaat, sillä varmaan avustat häntä lainalla -- muuten ei omatuntosi jätä sinua rauhaan.
The big public cloud providers are so far ahead in the development of modern cloud services that it’s not sensible to compete with their products any more. Platforms, like Google Cloud Platform and AWS, with the wherewithal to invest in service development are dominating the field – and the big players are now really pouring money into cloud.
Suurten palveluntarjoajien etumatka modernien pilvipalveluiden kehityksessä on jo niin suuri, ettei niiden tuotteiden kanssa ole järkevää kilpailla. Kehityksen avainasemassa ovat julkiset pilvipalvelut, kuten Google Cloud Platform ja AWS, joilla on varaa investoida palveluiden kehittämiseen. Pilveen kaadetaankin rahaa nyt huolella.
noun
You run your household, watch over your family, sometimes struggle to make ends meet, and miraculously you even find the wherewithal to serve in the Church in significant ways.
Te hoidatte kotiinne liittyvät asiat, huolehditte perheestänne, joskus ponnistelette, jotta rahanne riittäisivät, ja ihmeellisesti teillä on jopa voimavaroja palvella kirkossa merkittävin tavoin.
For if the bank's clientele is narrow, then soon after its issue of created money, it will be called upon to redeem—and, as we have seen, it doesn't have the wherewithal to redeem more than a fraction of its obligations.
Sillä, jos pankin asiakaskunta on suppea, silloin pian sen laskettua liikkeelle luotua rahaa sitä vaaditaan lunastamaan – ja, kuten olemme nähneet, sillä ei ole edellytyksiä lunastaa enempää kuin osa velvoitteistaan.
24:14 And when they had made an end, they brought the rest of the money before the king and Jehoiada, whereof were made vessels for the house of the LORD, even vessels wherewith to minister, and buckets, and pans, and vessels of gold and silver.
24:14 Ja kun he olivat päättäneet työnsä, veivät he rahan tähteet kuninkaalle ja Joojadalle; ja niillä teetettiin kaluja Herran temppeliin, jumalanpalvelus- ja uhraamiskaluja, kuppeja sekä kulta- ja hopeakaluja.
24:14 And when they had made an end, they brought the rest of the money before the king and Jehoiada, whereof were made vessels for the house of Jehovah, even vessels wherewith to minister and to offer, and spoons, and vessels of gold and silver.
24:14 Ja kuin he sen olivat päättäneet, veivät he liian rahan kuninkaan ja Jojadan eteen; siitä tehtiin astioita Herran huoneesen, astioita palvelukseen ja polttouhriin, lusikoita, kulta- ja hopia-astioita; ja uhrasivat polttouhria Herran huoneen tykönä alati niinkauvan kuin Jojada eli.
The commandment says, ‘Honor your father and your mother,’ and directs that you share with them your substance if necessary; but you enact a law of tradition which permits undutiful children to say that the money wherewith the parents might have been assisted has been ‘given to God.’
Käsky kuuluu: ’Kunnioita isääsi ja äitiäsi’, ja se antaa sellaisen ohjeen, että teidän tulisi tarpeen tullen jakaa aineellinen hyvä heidän kanssaan, mutta olette säätäneet perinnäislain, joka sallii velvollisuuksiaan karttelevien lasten sanoa, että rahat, joilla vanhempia olisi voitu auttaa, on ’annettu Jumalalle’.
Both Lazarus and Martha knew that Mary had long saved the money wherewith to buy this cruse of spikenard, and they heartily approved of her doing as her heart desired in such a matter, for they were well-to-do and could easily afford to make such an offering. 1,880
Sekä Lasarus että Martta tiesivät Marian jo kauan säästäneen rahaa, jolla ostaa tämä nardusruukku, ja he hyväksyivät täydestä sydämestään sen, että Maria menetteli tällaisessa asiassa sydämensä halun mukaan, sillä he olivat varakkaita, eikä tällaisen uhrauksen tekeminen millään muotoa köyhdyttänyt heitä.
But Mary loved Jesus; she had provided this precious ointment with which to embalm his body in death, for she believed his words when he forewarned them that he must die, and it was not to be denied her if she changed her mind and chose to bestow this offering upon the Master while he yet lived. 172:1.8 Both Lazarus and Martha knew that Mary had long saved the money wherewith to buy this cruse of spikenard, and they heartily approved of her doing as her heart desired in such a matter, for they were well-to-do and could easily afford to make such an offering.
Maria nimittäin uskoi Jeesuksen sanat hänen ennakolta varoittaessaan heitä siitä, että hänen täytyisi kuolla. Eikä häneltä voinut kieltää sellaista, että hän sattui muuttamaan mieltään ja päättämään, että hän antaisikin tämän lahjan Mestarille, kun tämä vielä oli elossa. (1879.6) 172:1.8 Sekä Lasarus että Martta tiesivät Marian jo kauan säästäneen rahaa, jolla ostaa tämä nardusruukku, ja he hyväksyivät täydestä sydämestään sen, että Maria menetteli tällaisessa asiassa sydämensä halun mukaan, sillä he olivat varakkaita, eikä tällaisen uhrauksen tekeminen millään muotoa köyhdyttänyt heitä.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test