Translation for "under foot" to finnish
Translation examples
Flotex fibres are flexible and comfortable under foot and their density, design and strength means they return to their original shape.
Flotexin kuidut ovat joustavia ja tuntuvat mukavalta jalkojen alla ja palaavat rakenteensa ja lujuutensa ansiosta alkuperäiseen muotoonsa.
For mercy is not to be thrust upon those who despise it; mercy is not a gift to be trampled under foot by the persistent rebels of time.
Sillä armo ei ole tarkoitettu tyrkytettäväksi niille, jotka sitä halveksivat; armo ei ole lahja, jonka ajallisuuden itsepintaiset kapinalliset saavat tallatakseen sen jalkojensa alle.
adverb
It is not a bad thing because it teaches our executives to look for, find and utilize hidden reserves latent in production, and not to trample them under foot.
Se ei ole huono asia, sillä se opettaa taloustoimitsijoitamme etsimään, löytämään ja käyttämään hyväksi tuotannon uumenissa piileviä näkymättömiä reservejä eikä polkemaan niitä jalkoihin.
29 Therefore, if ye do not remember to be acharitable, ye are as dross, which the refiners do cast out, (it being of no worth) and is trodden under foot of men.
29 Sen tähden, jos te ette muista olla arakastavia, te olette kuin kuona, jonka metallinpuhdistajat heittävät pois (koska se ei ole minkään arvoista) ja joka tallataan ihmisten jalkoihin.
adverb
10:29 How much worse punishment, do you think, will he be judged worthy of, who has trodden under foot the Son of God, and has counted the blood of the covenant with which he was sanctified an unholy thing, and has insulted the Spirit of grace?
10:29 Kuinka paljoa enemmän rangaistuksen te luulette sen ansainneen, joka Jumalan Pojan jaloilla tallaa ja Testamentin veren saastuttaa, jonka kautta hän pyhitetty on, ja armon Henkeä pilkkaa?
10:29 How much more, do you think he deserveth worse punishments, who hath trodden under foot the Son of God, and hath esteemed the blood of the testament unclean, by which he was sanctified, and hath offered an affront to the Spirit of grace? 10:30 For we know him that hath said: Vengeance belongeth to me, and I will repay. And again: The Lord shall judge his people.
10:29 Kuinka paljoa enemmän rangaistuksen te luulette sen ansainneen, joka Jumalan Pojan jaloilla tallaa ja Testamentin veren saastuttaa, jonka kautta hän pyhitetty on, ja armon Henkeä pilkkaa? 10:30 Sillä me tunnemme hänen, joka sanoi: minun on kosto, minä tahdon kostaa, sanoo Herra; ja taas: Herra on kansansa tuomitseva.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test