Translation for "the laws of the country" to finnish
The laws of the country
Translation examples
We believe in obeying the laws of the country in which we live (Articles of Faith 1:12).
Me uskomme, että tulee noudattaa sen maan lakeja, jossa elämme (Kallisarvoinen helmi, Uskonkappaleet 12).
The proposal is subject to the export control Laws of the United States and the Laws of the country in Which Lives to make a purchase.
Tarjoukseen sovelletaan Yhdysvaltain vientivalvontalakeja ja sen maan lakeja, jossa vastaanottaja asuu.
Governing Law These terms shall be governed by the laws of the country where the shipment is presented to UPS for carriage.
Tässä asiakirjassa esitettyihin ehtoihin sovelletaan sen maan lakeja, jossa lähetys on jätetty UPS:n kuljetettavaksi.
17. GOVERNING LAW This Agreement shall be governed in accordance with the laws of the country in which Fluke is incorporated.
Tähän sopimukseen ja käyttöoikeuteen sovelletaan Yhdysvaltain Washingtonin osavaltion lainsäädäntöä ja muualla sen maan lakeja, jossa sopimus on tehty.
You are advised that the Software is subject to U.S. export laws as well as the laws of the country where it is delivered or used.
Ohjelmistoon sovelletaan Yhdysvaltain vientilakeja sekä sen maan lakeja, joista ohjelmisto toimitetaan tai jossa ohjelmistoa käytetään.
The laws of the country where you ordered service or product will govern this Agreement, except as otherwise described in the Country Variation table, below.
Tähän sopimukseen sovelletaan sen maan lakeja, jossa tilasit palvelun tai tuotteet, ellei alla olevassa maakohtaisessa osiossa toisin määrätä.
Generally, the laws of the country where the person actually works (as an employee or self-employed) apply, and contributions must be paid there.
Pääsääntöisesti työntekijöihin ja itsenäisiin ammatinharjoittajiin sovelletaan sen maan lakeja, jossa hän tosiasiallisesti työskentelee, ja myös sosiaaliturvamaksut on maksettava siellä.
“I, <name>, solemnly swear to devote all my personal strength and abilities to the prosperity of the Republic of Moldova, to abide by the Constitution and the laws of the country, to defend democracy, fundamental human rights and freedoms, the sovereignty, independence, unity and territorial integrity of Moldova”.
Aşa să-mi ajute Dumnezeu!» » Suomeksi: Vakuutan juhlallisesti, että omistan kaiken voimani, henkisen ja aineellisen hyvinvointini Romanian kansalle, kunnioitan ja noudatan perustuslakia sekä muita maan lakeja, puolustan demokratiaa, kansalaisten perusoikeuksia sekä vapautta, Romanian suverniteettia, itsenäisyyttä, yhtenäisyyttä ja alueellista koskemattomuutta.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test