Translation for "on our feet" to finnish
Translation examples
So, we are enthusiastic about putting rubber boots on our feet and putting our hands in the clay because as the world's most responsible retail company and we want to extend our helping hands beyond the walls of our stores,” says Matti Kalervo, Kesko Vice President, Corporate Responsibility.
Laitamme innostuneina kumisaappaat jalkaan ja kädet saveen, sillä maailman vastuullisimpana kaupan alan yrityksenä haluamme ulottaa kädenjälkemme kauas kaupan seinien ulkopuolelle", sanoo Keskon vastuullisuusjohtaja Matti Kalervo. Vaelluskalakantamme ovat pelastettavissa Yhteistyön alkuvaiheessa kartoitetaan vaelluskalojen kulkua estäviä kutuesteitä.
We'll add the hair on our feet.
Lisäämme hiukset jaloillemme.
We were out on our feet, alright
Olimme ulkona jaloillamme, kaikki hyvin
At work, we forgot that we have them on our feet (unless someone reminded).
Työssämme unohdimme, että meillä on ne jaloillemme (ellei joku muistuta).
There's something going on, because this summer we are going to be colorful on our feet
Siellä on jotain menossa, koska tänä kesänä aiomme olla värikkäitä jaloillamme.
Whether standing or walking, most of us spend well over half of our life "on our feet".
Pohjallisten hyödyt Useimmat meistä viettävät yli puolet elämästämme jaloillamme, kävellen tai seisten.
The epidermis (the outermost layers of skin) is thicker on our feet than on other parts of our body –normally at around 0.1mm in total, it ranges between 1-5mm on the soles of the feet. When the skin on our feet is exposed to prolonged pressure and friction, callus production increases and the epidermis becomes thick and hard, a condition known as hyperkeratosis.
Orvaskesi (ihon uloimmat kerrokset) on jaloissa paksumpi kuin muissa kehon osissa. Normaalisti orvaskesi on noin 0,1 mm paksu, mutta jaloissa sen paksuus vaihtelee 1–5 mm:n välillä. Jos jalkojen iho on pitkään alttiina paineelle ja hankaukselle, rakkojen muodostuminen lisääntyy ja orvaskesi muuttuu paksuksi ja kovaksi.
I feel no resentment for my home land, but I also believe that living on nostalgia won’t move our country in the right direction, and we’ll have to approach things from a new, radically different perspective if we want to get back up on our feet and make real progress.
En koe mitään kotiseutuvihaa tai -ahdistusta, mutta uskon että nostalgiaan nojaaminen ei vie maatamme hyvään suuntaan ja asioita on pakko katsoa hyvinkin radikaalisti eri vinkkelistä, jos aiomme selviytyä kuivemmin jaloin eteenpäin.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test