Translation for "of such a kind" to finnish
Of such a kind
Translation examples
sellaisia,
Further to the considerations which I have set out above, in order to determine whether the contractual clause at issue may be analysed as a clause having as its object the restriction of passive sales to end users, it is necessary to ascertain whather that clause may, having regard to its wording, its objective and the economic and legal context of which it forms part, be regarded as being intrinsically of such a kind as to harm passive sales, namely sales made following unsolicited requests from individual customers.
Edellä esittämieni näkökohtien mukaisesti sen määrittämiseksi, voidaanko riidanalaista sopimusehtoa luonnehtia rajoitukseksi, jonka tarkoituksena on rajoittaa passiivista myyntiä loppukäyttäjille, on tarkistettava, voidaanko tätä sopimusehtoa sanamuotonsa, päämääränsä ja taloudellisen ja oikeudellisen asiayhteytensä perusteella pitää jo luonnostaan sellaisena, että se haittaa passiivista myyntiä eli myyntiä vastauksena yksittäisten asiakkaiden omasta aloitteestaan tekemiin tiedusteluihin.
With regard to a wholly unemployed frontier worker who has maintained close personal and business links with the Member State where he was last employed of such a kind that his prospects of reintegration into working life are greatest in that State, Article 65 of Regulation No 883/2004 must be understood as allowing such a worker to make himself available as a supplementary step to the employment services of that State, not with a view to obtaining unemployment benefit in that State but only in order to receive assistance there in finding new employment.
Kokonaan työttömän rajatyöntekijän, joka on säilyttänyt sellaiset henkilökohtaiset ja ammatilliset siteet viimeiseen työskentelyjäsenvaltioonsa, että hänellä on siellä parhaat mahdollisuudet palata työelämään, osalta kyseinen 65 artikla on ymmärrettävä siten, että tällainen työntekijä voi sen nojalla lisäksi ilmoittautua kyseisen jäsenvaltion työvoimaviranomaisten käytettäväksi, mutta hän ei voi saada sieltä työttömyyskorvauksia vaan voi ainoastaan käyttää siellä palveluja uudelleen työllistymistä varten.
18 By its first question, the referring court wishes to ascertain, in essence, whether the judgment in Miethe remains relevant, following the entry into force of Regulation No 883/2004, for the purposes of the interpretation of Article 65(2) of that regulation, with the result that a worker who has maintained personal and business links with the State where he was last employed of such a kind that his prospects of reintegration into working life are greatest there, may choose to make himself available to the
18 Kansallinen tuomioistuin tiedustelee ensimmäisellä kysymyksellään pääasiallisesti, onko edellä mainitussa asiassa Miethe annettu tuomio asetuksen N:o 883/2004 voimaantulon jälkeen edelleen merkityksellinen siten, että tulkittaessa tämän asetuksen 65 artiklan 2 kohtaa työntekijä, joka on säilyttänyt sellaiset ammatilliset ja henkilökohtaiset siteet viimeiseen työskentelyjäsenvaltioonsa, että hänellä on siellä parhaat mahdollisuudet palata työelämään, voi halutessaan asettua tämän jäsenvaltion työvoimaviranomaisten käytettäväksi työnsaantia varten voidakseen saada sieltä sekä tukea uudelleen työllistymistä varten että myös työttömyyskorvauksia.
281 In the second place, having regard to the principles referred to at paragraphs 276 and 277 above, and contrary to Compagnie de Saint-Gobain’s contention, neither the fact that the application of the 1998 Guidelines may have been extended to the whole of the EEA in January 2003 nor the speeches delivered by Commissioners in charge of competition policy in the EU in 2003 and 2005 were of such a kind as to give rise, for economic operators, to a legitimate expectation that those guidelines would not be amended in the future.
281 Kun toiseksi otetaan huomioon edellä 276 ja 277 kohdassa esitetyt periaatteet – ja toisin kuin Compagnie väittää –, se seikka, että vuoden 1998 suuntaviivojen soveltamisalaa olisi voitu tammikuussa 2003 laajentaa koko ETA-alueelle, tai unionin kilpailupolitiikasta vastuussa olleiden komission jäsenten vuosina 2003 ja 2005 pitämät puheet eivät ole sellaisia seikkoja, joiden perusteella talouden toimijoille olisi syntynyt perusteltu luottamus siihen, että näitä suuntaviivoja ei jatkossa muutettaisi.
Consideration of the second question has not disclosed any factor of such a kind as to affect the validity of Article 8 of Directive 2001/37/EC of the European Parliament and of the Council of 5 June 2001 on the approximation of the laws, regulations and administrative provisions of the Member States concerning the manufacture, presentation and sale of tobacco products.
1) Toisen kysymyksen tutkinnassa ei ole tullut esille mitään sellaista seikkaa, joka vaikuttaisi tupakkatuotteiden valmi
3. Article 14 of Directive 2000/31/EC of the European Parliament and of the Council of 8 June 2000 on certain legal aspects of information society services, in particular electronic commerce, in the Internal Market (‘Directive on electronic commerce’) must be interpreted as meaning that the rule laid down therein applies to an internet referencing service provider in the case where that service provider has not played an active role of such a kind as to give it knowledge of, or control over, the data stored.
3) Tietoyhteiskunnan palveluja, erityisesti sähköistä kaupankäyntiä, sisämarkkinoilla koskevista tietyistä oikeudellisista näkökohdista 8.6.2000 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2000/31/EY (direktiivi sähköisestä kaupankäynnistä) 14 artiklaa on tulkittava siten, että siinä vahvistettua sääntöä sovelletaan internetin indeksointipalvelun tarjoajaan, kun tällä palvelun tarjoajalla ei ole sellaista aktiivista roolia, jonka vuoksi tämä tuntee tallennetut tiedot tai valvoo niitä.
120 It follows that the answer to the third question in Case C‑236/08, the second question in Case C‑237/08 and the third question in Case C‑238/08 is that Article 14 of Directive 2000/31 must be interpreted as meaning that the rule laid down therein applies to an internet referencing service provider in the case where that service provider has not played an active role of such a kind as to give it knowledge of, or control over, the data stored.
120 Tästä seuraa, että kolmanteen kysymykseen asiassa C-236/08, toiseen kysymykseen asiassa C-237/08 ja kolmanteen kysymykseen asiassa C-238/08 on vastattava, että direktiivin 2000/31 14 artiklaa on tulkittava siten, että siinä vahvistettua sääntöä sovelletaan internetin indeksointipalvelun tarjoajaan, kun tällä palvelun tarjoajalla ei ole sellaista aktiivista roolia, jonka vuoksi tämä tuntee tallennetut tiedot tai valvoo niitä.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test