Translation for "hundred times" to finnish
Translation examples
Delirium and a hundred times nonsense.
Delirium ja delirium satakertaisesti.
The sum is a hundred times greater at European level [3
Euroopan tasolla puhutaan yli satakertaisesta rahasummasta [3
For plants, ozone is a hundred times more harmful than it is to people, damaging their tissue and weakening their growth.
Kasveille otsoni on satakertaisesti haitallisempaa kuin ihmisille vaurioittaen niiden solukkoa ja heikentäen kasvua.
8:8 And some falling on good earth, came up and gave fruit a hundred times as much.
8:8 Ja muutama lankesi hyvään maahan, ja kuin se kävi ylös, teki se satakertaisen hedelmän.
26:12 Then Isaac sowed in that land, and received in the same year an hundred times: and the LORD blessed him.
26:12. Ja Iisak kylvi siinä maassa ja sai sinä vuonna satakertaisesti, sillä Herra siunasi häntä.
06050111 12. In a hundred times also increased domestic production of gold - 16 pud. in 1814 to 1569.65 pud in the 1851-1860 decennium.
06050111 12. Satakertaiseksi kasvoi myös kotimainen kullankaivuun tulos - 16 puudasta vuonna 1814 1569,65 puutaan vuosina 1851-1860.
The every woman should try to become maidservant of her husband, and every man should try to become the hundred times servant of Kṛṣṇa.
Jokaisen naisen tulisi pyrkiä olemaan miehensä palvelusneito ja joka miehen pyrkiä olemaan satakertaisesti enemmän Kṛṣṇan palvelija. Tämä on intialaista sivistystä.
Who shall not receive an hundred times as much, now in this time; houses, and brethren, and sisters, and mothers, and children, and lands, with persecutions: and in the world to come life everlasting.
ja joka ei saisi satakertaisesti: nyt tässä ajassa taloja ja veljiä ja sisaria ja äitejä ja lapsia ja peltoja, vainojen keskellä, ja tulevassa maailmassa iankaikkista elämää.
30. who will not receive one hundred times as much, now in this time: houses, and brothers, and sisters, and mothers, and children, and land, with persecutions, and in the future age eternal life.
30. ja joka ei saisi satakertaisesti: nyt tässä ajassa taloja ja veljiä ja sisaria ja äitejä ja lapsia ja peltoja, vainojen keskellä, ja tulevassa maailmassa iankaikkista elämää.
I have seen those people in Sahaja Yoga are generous, their wives may not be and then they suffer a lot but if the wife is generous she’s rewarded, the whole family is rewarded hundred times.
Olen nähnyt Sahaja Yogassa miehiä, jotka ovat anteliaita, mutta heidän vaimonsa eivät, ja silloin he joutuvat kärsimään. Mutta jos vaimo on antelias, hänet palkitaan, ja koko perhe palkitaan satakertaisesti.
To do a hundred times worse.
Tehdä sata kertaa pahempi.
It hurts a hundred times more
Se satuttaa sata kertaa enemmän
other is a hundred times more than fasteners.
Toinen on sata kertaa enemmän kuin kiinnikkeet.
that most people have seen at least a hundred times
jotka suurin osa on nähnyt sata kertaa
For example, "Yes, I did it a hundred times once!".
Esimerkiksi, "Kyllä, tein sen sata kertaa kerran!".
You think over everything you do and say a hundred times.
Luulet kaiken tekemäsi ja sanot sata kertaa.
Just have a hundred times to be careful and cautious.
Täytyy vain sata kertaa olla varovainen ja varovainen.
At least in one day hundred times they say ˜problem’ word.
Ihmiset sanovat sanan ’ongelma’ ainakin sata kertaa päivässä.
Edentia itself is approximately one hundred times as large as your world.
Edentia itse on likimain sata kertaa maailmanne suuruinen.
Then I passed the site a couple of hundred times by tram.
Sitten kuljin raitiovaunulla muutaman sata kertaa rakennustyömaan ohi.
And this happened to her about a hundred times.
Kaikkiaan se on tavattu noin sata kertaa.
The local derby between the two sides has been contested almost a hundred times since 1899.
Sala näytteli Nummisuutarien Eskoa yli sata kertaa alkaen vuodesta 1899.
It is a highly potent analgesic drug several hundred times more potent than morphine.
Durogesicin vaikuttava aine on synteettinen opioidi fentanyyli, lähes sata kertaa vahvempaa kuin morfiini, ja se on erittäin helposti hengenvaarallista väärinkäytettynä.
Tre Friare was rejected from different publishers more than hundred times, until the publisher of Ernst G. Mortensen in Oslo decided to serialize it in a magazine.
Kolme kosijaa hylättiin yli sata kertaa, kunnes oslolainen Ernst G. Mortensenin kustantamo suostui julkaisemaan sen jatkokertomuksena Norjalaisessa Viikkolehdessä.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test