Translation for "halting" to finnish
Halting
adjective
Translation examples
adjective
Take heed now of the cry of repentance, you blind, halt, and maimed, you deaf and dumb.
Ottakaat nyt vaari parannuksen huudosta, te sokeat, ontuvat ja raajarikot, te kuurot ja mykät.
5:3 In these lay a great multitude of impotent persons, of blind, halt, withered, waiting for the moving of the water.
5:3 Joissa makasi suuri joukko sairaita, sokeita, ontuvia, halvatuita, jotka veden liikuttamista odottivat.
This lacuna in his argument is due to the fact that Stirner’s synthesis of the individual and society remained halting and incomplete.
Puute johtuu siitä että Stirnerin synteesi yksilön ja yhteisön suhteista on jäänyt epätäydelliseksi ja ontuvaksi.
And you lame who have halted on both sides until this day, go unto Jesus that He would heal your legs.
Ja te ontuvat, jotka olette tähän päivään asti ontuneet molemmin puolin, menkäät Jeesuksen tykö, että hän parantais teidän jalkojanne.
And these blind, halt, and maimed, which are so greatly despised, can sit in the wedding of the King of heaven and eat manna.
Ja nämät sokeat, ontuvat ja raajarikot, jotka niin kovin ylönkatsotaan, saavat istua taivaan Kuninkaan häissä, ja syödä mannaa.
When Jesus had finished speaking, a large group of those who were maimed, halt, sick, and afflicted crowded up around him, seeking healing.
Kun Jeesus oli päättänyt puheensa, hänen ympärilleen kerääntyi suuri joukko rampoja, ontuvia, sairaita ja vaivaisia, jotka halusivat tulla parannetuiksi.
31 In so much that the multitude wondered, to see the dumme speake, the maimed whole, the halt to goe, and the blinde to see: and they glorified the God of Israel.
31 Niin että kansa ihmetteli, kuin he näkivät mykät puhuvan, raajarikot terveinä, ontuvat käyvän ja sokiat näkevän, ja kunnioittivat Israelin Jumalaa.
Our hope is that although the great guests do not want to come, the poor, the halt, the blind, the maimed nevertheless come, no matter how slowly they travel.
Meidän toivomme on, että vaikka ne suurelliset vieraat ei tahdo tulla, vaivaiset, ontuvat, sokeat ja raajarikot kuitenki tulevat, vaikka kuinka hitaasti he kulkevat.
9:45 And if thy foot cause thee to stumble, cut it off: it is good for thee to enter into life halt, rather than having thy two feet to be cast into hell.
9:45 Ja jos jalkas on sinulle pahennukseksi, hakkaa se pois: parempi on sinulle, että ontuvana elämään menet, kuin jos sinulla olis kaksi jalkaa ja heitettäisiin helvettiin, sammumattomaan tuleen,
9:45 And if thy foot causeth thee to fall into sin, cut it off: it is better for thee to enter halt into life, than having two feet to be cast into hell, into the fire that never shall be quenched:
9:45 Ja jos jalkas on sinulle pahennukseksi, hakkaa se pois: parempi on sinulle, että ontuvana elämään menet, kuin jos sinulla olis kaksi jalkaa ja heitettäisiin helvettiin, sa
adjective
2. minimal aphasic-type communication (halting, broken, misarticulated use of a poorly-spoken language, with attempts to clarify using gestures, facial expressions, etc.);
2. pienin mahdollinen afasia-tyyppinen viestintä (änkyttävä, katkonainen, väärin painotettu huonosti hallittu kieli, jota voi yrittää selventää eleillä, kasvonilmeillä jne.);
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test