Translation for "clevering" to finnish
Clevering
Translation examples
Clever and convenient
Nokkelaa ja käytännöllistä
I have been cleverer.
Minä olen ollut nokkelampi.
Clever, if aggressive, AI scene modes
Nokkela, vaikkakin aggressiivinen tekoäly
Great people and clever escape game.
Loistavia tyyppejä ja nokkelaa pakopeliä.
Clever technologies that make driving easier.
Nokkelia teknologioita, jotka helpottavat ajamista
However, it’s done in a clever way.
Se tehdään kuitenkin nokkelalla tavalla.
J.Lovers - J.Lo fans are quite clever in their adoration.
J.Lovers - J.Lon fanit ovat nokkelia ihailussaan.
| Paul through his clever deception deprived all the
| Paul läpi hänen nokkela petoksen riistetty kaikki
At the same time, Sæbjörnsson’s art is clever, sincere and profound.
Sæbjörnssonin taide on samanaikaisesti nokkelaa, vilpitöntä ja syvällistä.
The more that you do not need any clever technical computer requirements.
Enemmän, että et tarvitse nokkela teknisiä tietokoneen vaatimukset.
The king then got angry and threatened to kill the dwarf who was 'too drhg'hgin clever by half'.
Kuningas suuttui ja uhkasi tappaa kääpiön joka oli 'liian drhg'hgin nokkela'.
Although they do turn against each other, a clever ploy from Cora's lawyer prevents her full confession from coming into the hands of the prosecutor.
Vaikka pariskunta kääntyykin toisiaan vastaan, Coran asianajajan nokkela juoni estää Coran täyttä tunnustusta päätymästä syyttäjän käsiin.
As-Samir's form involves 2 rows of men on opposite walls, competing with folk poetry, sometimes improvised and even exchanging insults, competing in cleverness of retorts.
As-Samir-dabkessa on kaksi tanssijariviä vastakkaisilla seinustoilla, kisaamassa kansanrunoon pohjaavalla musiikilla, improvisoiden ja joskus härnäten puheillaan toisiaan, kisaten nokkelalla retoriikalla.
Variety's Brian Lowry called it "clever, irreverent, satirical and outfitted" but that it was "just barely" capable of sustaining a running time longer than a television episode.
Varietyn Brian Lowry kutsui elokuvaa "nokkelaksi, mitään kunnioittamattomaksi satiiriseksi", mutta huomautti, että sen ainekset riittävät televisiosarjan jaksoa pidemmäksi vain "juuri ja juuri".
Rob Owen of the Pittsburgh Post-Gazette gave the show a positive review, saying that it was "unexpectedly clever, albeit sometimes crude", and that its "tongue in cheek" humor was reminiscent of the 1960s Batman series.
Pittsburgh Post Gazzette -lehden toimittaja Rob Owen antoi ohjelmalle positiivisen arvosanan, jonka perusteella se on "odottamattoman nokkela, vaikkakin joskus myös julma" ja että "huumori oli kuin muistutus 1960-luvun Batmanista".
In protest against legislation that prohibits publication of copy protection circumvention code in countries that implement the WIPO Copyright Treaty (such as the United States' Digital Millennium Copyright Act), some have devised clever ways of distributing descriptions of the DeCSS algorithm, such as through steganography, through various Internet protocols, on T-shirts and in dramatic readings, as MIDI files, as a haiku poem (DeCSS haiku), and even as a so-called illegal prime number.
Protestina DeCSS:n julkistamisen kieltäviä lakeja vastaan valtioissa, jotka ovat ottaneet käyttöön WIPO-tekijänoikeussopimuksen (kuten Yhdysvaltojen DMCA ), jotkut ovat kehittäneet nokkelia tapoja DeCSS:n algoritmin kuvauksen levittämiseksi, esimerkiksi eri Internet-protokollien tai haiku-runosarjan välityksellä.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test