Translation for "beholdest" to finnish
Beholdest
Translation examples
näet,
What spirits these, which thou beholdest, are?
keit' ovat henget, jotka täällä näet?
2 And the angel said unto me: What beholdest thou?
2 Ja enkeli sanoi minulle: Mitä näet?
3 And now thou beholdest, O Lord, that thy servants have done according to thy commandment.
3 Ja nyt sinä näet, oi Herra, että palvelijasi ovat tehneet sinun käskysi mukaan.
7:3 And why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but considerest not the beam that is in thine own eye?
7:3 Kuinka näet rikan, joka on veljesi silmässä, mutta et huomaa malkaa omassa silmässäsi?
Said the Savior, “Judge not.”1 He continued, “Why beholdest thou the mote that is in thy brother’s eye, but considerest not the beam that is in thine own eye?”2 Or, to paraphrase, why beholdest thou what you think is dirty laundry at your neighbor’s house but considerest not the soiled window in your own house?
Vapahtaja sanoi: ”Älkää tuomitko.”1 Hän jatkoi: ”Kuinka näet roskan veljesi silmässä, mutta et huomaa, että omassa silmässäsi on hirsi?”2 Tai toisin sanoen miksi näet likaisen pyykin naapurisi talossa, mutta et huomaa, että omassa talossasi on likainen ikkuna?
6:41 And why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but considerest not the beam that is in thine own eye?
6:41 Mutta kuinkas näet raiskan, joka on veljes silmässä, vaan et havaitse malkaa, joka on omassa silmässäs?
9 But of the fruit of the tree which thou beholdest in the midst of the garden, God hath said—Ye shall not eat of it, neither shall ye touch it, lest ye die.
9 mutta sen puun hedelmästä, jonka näet keskellä puutarhaa, Jumala on sanonut: Älkää
In like manner, thou beholdest in this day that although spiritual sustenance hath descended from the heaven of divine mercy, and been showered from the clouds of His loving-kindness, and although the seas of life, at the behest of the Lord of all being, are surging within the Riḍván of the heart, yet these people, ravenous as the dogs, have gathered around carrion, and contented themselves with the stagnant waters of a briny lake.
Niin ikään näet tänä päivänä, että vaikka henkistä ravintoa on laskeutunut alas jumalallisen armon taivaasta ja sitä on vuodatettu Hänen laupeutensa pilvistä ja vaikka elämän meret kaiken olevaisuuden Herran käskystä hyrskyävät sydämen Ridvánissa, ovat nämä ihmiset kuitenkin ahnaina kuin koirat kokoontuneet haaskan ympärille ja ovat tyytyneet suolaisen järven seisoviin vesiin.
And I, Nephi, beheld it; and he said unto me: The abook that thou beholdest is a brecord of the cJews, which contains the covenants of the Lord, which he hath made unto the house of Israel; and it also containeth many of the prophecies of the holy prophets; and it is a record like unto the engravings which are upon the dplates of brass, save there are not so many; nevertheless, they contain the covenants of the Lord, which he hath made unto the house of Israel; wherefore, they are of great worth unto the Gentiles.
Ja minä, Nefi, näin sen; ja hän sanoi minulle: aKirja, jonka näet, on baikakirjacjuutalaisista; se sisältää Herran liitot, jotka hän on tehnyt Israelin huoneen kanssa; ja se sisältää myös monia pyhien profeettojen profetioita; ja se on niiden kaiverrusten kaltainen aikakirja, jotka ovat dpronssilevyissä, paitsi ettei niitä ole niin paljon; kuitenkin se sisältää Herran liitot, jotka hän on tehnyt Israelin huoneen kanssa; sen vuoksi ne ovat suuriarvoiset pakanoille.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test