Translation for "be tantamount" to finnish
Translation examples
To forget this would be tantamount to forgetting the logical and historical difference between a democratic and a socialist revolution.
Tämän unohtaminen merkitsisi demokraattisen ja sosialistisen kumouksen välisen loogillisen ja historiallisen eroavaisuuden unohtamista.
That would be tantamount to saying that Google should be permitted to allow the selection of keywords that no one is permitted to select.
Tämä merkitsisi sitä, että väitettäisiin, että Googlen pitäisi voida sallia sellaisten avainsanojen valinta, joita kellään ei ole oikeus valita.
70 In those circumstances, the fact that national legislation denies him the exploitation rights at issue would be tantamount to depriving him of his lawfully acquired intellectual property right.
70 Näissä olosuhteissa se, että kansallisessa lainsäädännössä evätään elokuvateoksen pääohjaajalta kyseiset hyödyntämisoikeudet, merkitsisi sitä, että häneltä riistetään hänen lainmukaisesti saamansa immateriaalioikeus.
Moreover, to extend in that way the requirement as to the existence of a legal relationship involving more than one Contracting State would be tantamount to adding to the wording of Article 2 of the Convention a supplementary condition for which it does not provide.
Edellytyksen laajentaminen tällä tavoin koskemaan useisiin sopimusvaltioihin liittyvää oikeussuhdetta merkitsisi lisäksi sitä, että yleissopimuksen 2 artiklan sanamuotoon lisättäisiin ylimääräinen edellytys, josta siinä ei ole määrätty.
Claiming entitlement to the severance grant while at the same time being appointed as an official would be tantamount to asking his institution, alone or together with another Community institution, to circumvent the rule laid down in the first paragraph of Article 40 of the Conditions of Employment of Other Servants.
Se, että vaaditaan sekä erorahan maksamista että nimitystä virkamieheksi, merkitsisi sitä, että hänen toimielintään vaaditaan yksin tai yhdessä yhteisön jonkin toisen toimielimen kanssa kiertämään muuhun henkilöstöön sovellettavien palvelussuhteen ehtojen 40
52 Such a refusal would be tantamount to justifying a difference in treatment solely on the ground that a company established in a Member State has developed a cross-border economic activity which is not liable to generate tax revenue for that Member State (see, to this effect, Marks
52 Tällainen epääminen merkitsisi sitä, että erilainen kohtelu oikeutetaan sillä ainoalla syyllä, että jäsenvaltiossa asuva yhtiö on luonut rajat ylittävää taloudellista toimintaa, josta ei ole tarkoitus kertyä verotuloja kyseiselle jäsenvaltiolle (ks. vastaavasti em. asia Marks
To forget this would be tantamount to forgetting the character of the democratic revolution as a revolution of the whole people: if it is “of the whole people” it means that there is “singleness of will” precisely in so far as this revolution satisfies the common needs and requirements of the whole people.
Tämän unohtaminen merkitsisi sen unohtamista, että demokraattinen kumous on luonteeltaan yleiskansallinen: jos se on »yleiskansallinen», niin on siis olemassa »tahdon yhteisyys» juuri sikäli, mikäli tämä kumous toteuttaa yleiskansallisia tarpeita ja va
116 It should be borne in mind, in that regard, that, according to well-established case-law, at the stage of the statement of objections, to give indications of the level of the contemplated fines, when the undertakings have not been in a position to put forward their observations on the objections against them, would be tantamount to anticipating inappropriately the Commission’s decision (see Musique Diffusion française and Others v Commission, paragraph 77 above, paragraph 21, and Joined Cases C‑189/02 P, C‑202/02 P, C‑205/02 P to C‑208/02 P and C‑213/02 P Dansk Rørindustri and Others v Commission [2005
116 Tältä osin on muistutettava, että vakiintuneen oikeuskäytännön mukaan se, että määrättäväksi aiottujen sakkojen suuruudesta ilmoitettaisiin väitetiedoksiannon vaiheessa ennen kuin yritykset ovat voineet esittää huomautuksensa niitä vastaan esitettyjen väitteiden johdosta, merkitsisi sitä, että komission päätöstä ennakoitaisiin epäasianmukaisella tavalla (ks. unionin tuomioistuimen edellä 77 kohdassa mainitut yhdistetyt asiat Musique Diffusion française ym. v. komissio, tuomion 21 kohta; yhdistetyt asiat C‑189/02 P, C‑202/02 P, C‑205/02 P–C‑208/02 P ja C‑213/02 P, Dansk Rørindustri ym. v. komissio, tuomio 28.6.2005, Kok., s.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test