Translation for "be stricter" to finnish
Translation examples
Be stricter, otherwise you will learn all the teams for at least 2 years and nothing will be achieved.
Olla tiukempia, muuten opit kaikki joukkueet vähintään 2 vuotta, ja saavuta mitään.
For example, as Mr Davies and Mrs Hassi have underlined, the rules on substances which disturb the hormone system – the so-called endocrine disruptors – could be stricter.
Kuten jäsenet Davies ja Hassi korostivat, esimerkiksi hormonijärjestelmää häiritseviä aineita – niin kutsuttuja hormonaalisia haitta-aineita – koskevat säännökset voisivat olla tiukempia.
In O. and B., the Court establishes the principle of a right for the Union citizen to return to his Member State of origin, in respect of which the conditions for granting in that State a derived right of residence to the third-country national who is a member of his family may not be stricter than those provided for by that directive.
Unionin tuomioistuin vahvistaa tuomiossa O ja B periaatteen, joka koskee unionin kansalaisen oikeutta palata kotijäsenvaltioonsa ja jonka mukaan edellytykset, jotka koskevat johdetun oleskeluoikeuden myöntämistä tässä valtiossa kolmannen valtion kansalaiselle, joka on unionin kansalaisen perheenjäsen, eivät saa olla tiukempia kuin tässä direktiivissä säädetyt edellytykset.
(29) In order to avoid such a form of obstacle, which could inhibit the fundamental right to free movement guaranteed by EU law, the Court establishes the principle of a right to return to the Member State of origin, in respect of which the conditions for granting in that State a derived right of residence to the third-country national who is a member of his family may not be stricter than those provided for by Directive 2004/38.
(29) Välttääkseen tällaisia esteitä, jotka ovat omiaan rajoittamaan unionin oikeudessa taattua perusoikeutta vapaaseen liikkuvuuteen, unionin tuomioistuin vahvistaa siis periaatteen, joka koskee unionin kansalaisen oikeutta palata kotijäsenvaltioonsa ja jonka mukaan edellytykset, jotka koskevat johdetun oleskeluoikeuden myöntämistä mainitussa valtiossa kolmannen valtion kansalaiselle, joka on unionin kansalaisen perheenjäsen, eivät saa olla tiukempia kuin direktiivissä 2004/38 säädetyt edellytykset.
(2) Article 21(1) TFEU is to be interpreted as meaning that, in situations such as that at issue, in which Union citizens have acquired the nationality of the Member State in which they have genuinely resided pursuant to and in conformity with the conditions set out in Article 16 of Directive 2004/38 and have during that period created a family life with a third-country national, the conditions for granting a derived right of residence to the third-country national in that State should not, in principle, be stricter than those provided for by that directive for the grant of a derived right of residence to a third-country national who is a family member of a Union citizen who has exercised his right of freedom of movement by becoming established in a Member State other than the Member State of which he is a nation
2) SEUT 21 artiklan 1 kohtaa on tulkittava siten, että pääasiassa kyseessä olevan kaltaisessa tilanteessa, jossa unionin kansalainen on saanut sen jäsenvaltion kansalaisuuden, jossa hän on direktiivin 2004/38 16 artiklassa säädettyjen edellytysten nojalla ja niitä noudattaen tosiasiallisesti oleskellut ja tässä yhteydessä viettänyt perhe-elämää kolmannen valtion kansalaisen kanssa, edellytykset, joilla tälle myönnetään kyseisessä valtiossa johdettu oleskeluoikeus, eivät lähtökohtaisesti saa olla tiukempia kuin edellytykset, joista mainitussa direktiivissä säädetään johdetun oleskeluoikeuden myöntämiselle kolmannen valtion kansalaiselle, joka on sellaisen unionin kansalaisen perheenjäsen, joka on käyttänyt oikeuttaan vapaaseen liikkuvuuteen asettumalla toiseen jäsenvaltioon kuin jonka kansalainen hän on.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test