Translation for "as between" to finnish
Translation examples
As between yin and yang, as between the light and dark beginning in the world.
Kuten yinin ja yangin välillä, maailman valon ja pimeän alun välillä.
between each Nordic country as well as between the Nordic countries and the rest of Europe.
välillä, sekä Pohjoismaiden ja muun Euroopan välillä.
enable the interchange of information between public administrations, as well as between such administrations and the Community institutions;
mahdollistaa tiedonvaihto viranomaisten välillä sekä tällaisten viranomaisten ja yhteisön toimielinten välillä
“No, marriage should be defined as between a man and woman”
En, avioliitto tulee tarkoittaa miehen ja naisen välistä liittoa
Therefore, psychology lies between the philosophical and natural sciences, as well as between them and the social sphere.
Siksi psykologia on filosofisten ja luonnontieteiden välillä sekä niiden ja sosiaalisen ulottuvuuden välillä.
The tariffs, together with the associated conditions, shall apply equally both as between different third parties and as between third parties and universal service providers supplying equivalent services.
Hintoja ja niihin liittyviä ehtoja on sovellettava samalla tavalla sekä sellaisten kolmansien osapuolten välillä että kolmansien osapuolten ja yleispalvelun tarjoajien välillä, jotka tarjoavat vastaavia palveluja.
between a child and his/her parent as well as between siblings and half siblings
lapsen ja hänen vanhempansa sekä sisarusten ja puolisisarusten välillä
In towns as well as between cities and villages buses run frequently.
Bussit kulkevat usein ja säännöllisesti sekä kaupungeissa että kaupunkien ja pienempien kylien välillä.
It continues as Between Towns Road.
Reitit kulkivat kaupunkien välillä.
The court declined to find duty as between two consensual adults.
Sopimuksen nähdään olevan sovinto kahden perivihollisen välillä.
Þorbjörn, however, wants nothing short of a formal settlement as between equals.
Niiden välillä ei kuitenkaan ole yhtenäistä keltaista viivaa, kuten välkekorennolla.
Perhaps here may be found reason for differences of opinion, as between Niels Bohr's and other interpretations.
Toisinaan näitä termejä myös käytetään synonyymeina, mutta Peircen ja Popperin näkemysten välillä on sisällöllisiä eroja.
(There actually is a relation between temperature and gravitation, as well as between binding energy and gravitation, but these actual effects have nothing to do with Isenkrahe's proposal.
(Tosin on kyllä olemassa yhteys lämpötilan ja gravitaation, samoin kuin sidosenergian ja gravitaation välillä, mutta tällä ei ole mitään tekemistä Isenkrahen ehdotuksen kanssa, katso alempaa kohdasta "Gravitaatio ja energia".)
The timing of the uprising was advantageous for the insurrectionists, as between late 1918 and early 1919, internal conflict had weakened Germany, and many of the soldiers and sailors engaged in mutinous actions against the German state.
Ajoitus oli edullinen kapinallisille, sillä lokakuun 1918 ja vuoden 1919 ensimmäisten kuukausien välillä Saksassa oli käynnissä vallankumous, jonka aikana monet sotilaat ja merimiehet kapinoivat monarkiaa ja upseerikuntaa vastaan.
The nirvana fallacy was given its name by economist Harold Demsetz in 1969, who said: The view that now pervades much public policy economics implicitly presents the relevant choice as between an ideal norm and an existing "imperfect" institutional arrangement.
Nirvana-virhepäätelmän määritteli taloustieteilijä Harold Demsetz vuonna 1969. »Nykyään julkisen politiikan taloustieteessä tyypillisesti annetaan ymmärtää, että valinta olisi tehtävissä olemassa olevan epätäydellisen institutionaalisen järjestelyn ja ideaalisen normin välillä.
Their chapters therefore are designated as "Between postcolonial utopia and postcolonial realism", "Networks of practice" in the globalized field of cultural production, "Politics, culture and critique", "Archive, document, memory", "Abstraction, figuration and subjectivity" and "The body politic: difference, gender, sexuality".
Kirjan lukuja ovat: "Postkoloniaalisen utopian ja postkoloniaalisen realismin välissä", "Käytännön verkostot" kulttuurituotannon globalisoituneella alalla, "Politiikka, kulttuuri ja kritiikki", "Arkisto, asiakirja, muisti", "Abstraktio, figuraatio ja subjektiivisuus " ja "Kehon poliittiikka: ero, sukupuoli, seksuaalisuus".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test