Traduzione per "wage zu behaupten" a inglese
Wage zu behaupten
Esempi di traduzione.
Wie kann er es wagen zu behaupten, wir verstünden nichts von der See und der Seefahrt?
How dare he say we don’t know anything about the sea?”
»Wie kannst du es dann wagen, zu behaupten, das ›Via fora‹ gehe den Jungen nichts an?«
“How dare you say then that the ‘Via fora’ is none of the boy’s business?”
Wie könnt Ihr es wagen zu behaupten, ich wäre Eurer Bemühungen nicht wert, ich wäre nicht nach Eurem Geschmack oder nach Eurem ...
How dare you say that I’m not worth your energy or that I am not to your taste or to your—”
Und dennoch wühlen sie ungefragt in ihr herum, sie betrachten IHR Innerstes und wagen zu behaupten, daß sie nichts damit anfangen können und daß es ihnen auch nicht gefällt!
And yet, unbidden, they rummage around in her, they observe HER innermost thoughts, and then they dare to say that they can’t do anything with these thoughts, that they don’t even like them.
»Bevor aus dir ein ausgewachsener und … ich wage zu behaupten … verantwortungsvoller Mann wurde, habe ich dich mit Echsen in den Taschen erwischt, und etwas später mit Dirnen im Bett.«
Before you became a grown man and such a - dare I say it - responsible sort, I caught you with lizards in your pockets, and a little later, doxies in your bed.
Ich glaube, wenn wir uns von Angesicht zu Angesicht gegenüberstehen, wenn er gezwungen ist, mir in die Augen zu sehen, dann wird er nicht wagen zu behaupten, ich sei in unserer Hochzeitsnacht nicht mehr Jungfrau gewesen.
I believe that when I stand before him, and he is forced to meet my eyes, he will not dare to say that I was no virgin when I came to him, that I was Arthur’s wife and Arthur’s lover before I was ever his.
Sie wetterte gegen ihre Schwägerin, schrie, sie würde sie vor dem Haus abpassen, um sie abzustechen, kreischte: Wie kann sie es wagen, zu behaupten, dass ich alles daransetze, um dich ihr wegzunehmen, wo doch ihr es gewesen seid, die mir jeden Grund zum Weiterleben genommen habt, ihr, dein Vater, deine Mutter, und auch du hast gedacht, es reicht, mir das Armband zurückzugeben, und alles ist wieder in Ordnung.
She insulted her sister-in-law, shouted that she would wait outside the house to stab her. She yelled: how could she dare to say that I am doing all I can to steal you from her when it’s all of you taking away from me every reason for living, you, your father, your mother, and you, too, you thought that all you had to do was give me back the bracelet and everything would be fine.
Ich wage zu behaupten, dass kein Geist so was könnte.
I daresay no ghost could do that.
„Ich wage zu behaupten, dass ich mehrere haben werde."
“I daresay we will have more than that.”
Ich wage zu behaupten, daß er nicht gut schläft.
I daresay the bai does not sleep easily.
Ich wage zu behaupten, dass er der Versuchung nicht widerstehen kann.
I daresay he’ll relish the temptation.”
Ich wage zu behaupten, dass es ihn morgen auch noch geben wird.
I daresay it will still be here tomorrow.
Ich wage zu behaupten, dass Petrus ein Macho gewesen ist.
I daresay Peter was something of a sexist.
»Ich wage zu behaupten, dass wir auch ohne dich hier tapfer ausharren werden.«
“I daresay we shall bravely carry on without you.”
»Ich wage zu behaupten, dass wir es nötiger brauchen als er.«
“I daresay we need it more than he does.”
Ich wage zu behaupten, dass das einen großen Teil Ihres Irrtums erklärt.
I daresay this explains much of your flaw.
Ich wage zu behaupten, dass jemand anderes seine Rechnung übernimmt.
I daresay someone else is picking up his tab.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test