Traduzione per "schicklicher" a inglese
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
aggettivo
Das wäre nicht schicklich!
That would not be seemly!
»Aber, Herrin, es ist nicht schicklich für Euch …«
“But, Dame, it is not seemly for you-”
Roper, das war keine schickliche Umarmung.
Roper, that was not a seemly embrace.
Glaubt mir, ich kann es nicht annehmen, es wäre nicht schicklich.
Faith, I cannot accept it, it would not be seemly.
»Lady Arabella hält es für schicklich«, sagte Jack leise.
“Lady Arabella considers it seemly,” Jack said gently.
Der Wein löste ihnen die Zunge - und das vielleicht in stärkerem Maße, als es in einem Gespräch zwischen Mutter und Tochter angebracht oder schicklich war.
The wine loosened their tongues—maybe more than was either appropriate or seemly in a mother-daughter conversation.
Aber ich wusste, was er meinte: Ist es denn in Anbetracht Eurer ehelichen Vergangenheit schicklich, Sire, eine öffentliche Veranstaltung aus der vierten zu machen?
I knew what he meant: with your matrimonial history, Sire, is it seemly to make a public show for the fourth?
Dieses war ungefüttert, und das dünne Material enthüllte mehr von Daphnes Reizen, als es dem Pfarrer schicklich erschien.
The bodice was unlined and the thin material exposed more of Daphne’s charms to the public gaze than the vicar thought seemly.
Er wurde von seinem Volk sehr geliebt und konnte sich dessen Achtung bewahren, indem er die gebotene Distanz hielt und sich schicklich betrug.
He was much loved by his people, and retained their respect by keeping a suitable distance and behaving in a seemly manner.
aggettivo
Nicht eben schicklich, dachte sie.
It was not becoming, she thought.
»Das ist keine schickliche Farbe«, lauteten ihre ersten.
'That is not a becoming colour,' were her first words.
aggettivo
Als Zugereiste blieben die Lindwalls für sich, was nur schicklich war, und gingen regelmäßig zur Kirche, was gleichfalls nur schicklich war.
As incomers, the Lindwalls kept to themselves, which was proper, while regularly attending church, which was also proper.
Ich glaube nicht, daß das schicklich wäre.
"I don't think that would be proper, sir.
»Es wäre schicklicher für eine junge Dame.«
“It would be more proper for a young lady.”
»Es wäre nicht schicklich, wenn du mich zu meinem Schlafzimmer brächtest.«
It is not proper for you to accompany me to my bedchamber.
Zieh das Kleid an, wenn du der Meinung bist, es sei schicklich.
Wear the dress, if you think it proper.
- Es ist nicht schicklich, daß sie sich allein mit einem fremden Mann trifft.
‘It’s not proper for her to meet alone with an unknown man.
»Das ist nicht schicklich«, brummte der König, »aber ich denke, unter diesen Umständen …«
“It isn’t proper,” the king grumbled, “but I suppose under the circumstances . . .”
Er stand in schicklicher Ehrerbietung auf und zog den Kopf ein.
He stood up in proper respect and ducked his head.
»Aber ist es denn schicklich, dass wir uns so früh küssen?«, fragte die Puppe.
"But is it proper for us to kiss so soon?" asked the doll.
Mein Bruder hat ihr die schickliche Art der Verbeugung vor Höheren gezeigt.
My brother has taught her the proper way to bow in their presence.
aggettivo
Er gab Louis einen schicklichen Wangenkuß.
He kissed Louis on one cheek and then the other decorously.
»Ich bin mir nicht sicher, ob das besonders schicklich ist«, sagte Mrs.
"I'm not sure this is especially decorous," said Mrs.
Pejar führte ihr Reittier in einem schicklichen Tempo.
Pejar led her mount at a decorous pace.
Alles war schicklich und unausgesprochen und höflich und voller Lügen.
Everything was decorous and unspoken and polite and full of lies.
«Was für eine gute Idee.» Der schickliche Abendspaziergang den Strand entlang.
"I think perhaps I will." The decorous stroll down to the beach.
Man hatte das elektrische Krematorium im Tal gemietet – das wäre schicklicher.
The electric crematorium had been booked in the valley – it would be more decorous.
Sie sollten Tatsachen zugeben können, auch wenn sie nicht ganz schicklich klingen.
You should be able to admit facts even if they do not sound very decorous.
Anschließend ritten sie wieder in höchst schicklicher Manier nebeneinander her.
They went back to riding side by side in perfectly decorous fashion.
Dort waren die Unterröcke, braun, schicklich, gestreift, frivol, grob, hauchzart;
There were the petticoats, brown, decorous, striped, frivolous, solid, flimsy;
Es herrschte eine heitere Karnevalsstimmung, und es ging nicht immer allzu schicklich zu.
A carnival atmosphere reigned, and the proceedings were not always as decorous as they might have been.
aggettivo
Das machte alles viel persönlicher und irgendwie auch schicklicher.
That made it more personal, more fitting somehow.
Es wäre nicht schicklich, wenn sie unter den Konkubinen und deren Kindern lebte.
It would not be fitting to have her mingle with the concubines and the children.
Es wäre nicht schicklich, wenn jeder Gemüsehändler oder Zuckerwerkverkäufer hereinblicken könnte.
It would not be fitting for any vegetable vendor or passing candy seller to peer at us. I thought,
«Und mit welchem seiner Freunde hielt es Dysart für schicklich, dich zum Gegenstand einer Wette zu machen?»
‘With which of his associates did Dysart see fit to make you the subject of a wager?’
»Du musst lernen, dein Temperament zu zügeln«, sagte Dame Primus. »Es ist nicht schicklich für den Rechtmäßigen Erben, einen Wutanfall vor seinen …«
said Dame Primus. “It is not fitting for the Rightful Heir to have a temper tantrum in front of—”
Seine Kleidung war gut, aber von der Reise mitgenommen und kaum schicklich für einen Mann von solchem Reichtum, dachten Jaroslaws Höflinge.
His clothes were good but travel-stained, hardly fitting, thought Jaroslav's courtiers, for a man so wealthy.
Nach dem Tod seiner Frau Licinia gab er sich mit den Diensten einer Sklavin zufrieden, wie es für einen Mann von über siebzig Jahren schicklich ist.
After his wife Licinia died, he contented himself with the services of a slave, as is fitting for a man in his seventies.
»Wenn Euer Gnaden es für schicklich hält.« Gtst blickte ängstlich drein, schwenkte den frischbemalten Arm, arrangierte gtst Draperien.
“If your honor sees fit.” Gtst looked anxious, waving the newly painted arm, arranging gtst draperies.
Zudem sei die Beobachtung des unscheinbaren Insekts, wie es unter menschlicher Pflege sich stufenweise entwickelt und zuletzt die zartesten und nützlichsten Stoffe hervorbringt, ein höchst schickliches Mittel zur Bildung der Jugend.
In addition, observing this apparently insignificant insect, and how it develops in stages under man's care and brings forth the softest and most delicate of tissues, would provide an invaluable and fitting aid for the education of children.
Sie verlangte eine schriftliche Botschaft von meiner eigenen Hand, denn nichts Geringeres könne sie davon überzeugen, »dass ihr Gemahl in der Tat so sehr das Gefühl für das Schickliche verloren, dass er den Schmuck von ihr verlange«.
She demanded a written message in my own hand to that effect, since “nothing less would convince her that her husband had so far taken leave of his sense of what was fitting as to demand them of her.”
aggettivo
Ich glaube, wenn ich es täte, wäre das nicht schicklich.
I don't think it would be right coming from me."
An diesen Punkt in meinem Leben bin ich auf einem Umweg gelangt, der mich in einer Weise geformt hat, die nicht immer schicklich war.
I came to this place in my life by a roundabout path, which shaped me in ways that are not always comely.
»Wollen Sie nicht hereinkommen und sich aufwärmen?« Obwohl ich nichts sehnlicher wünschte, als in dieses Haus einzutreten, das Wärme bot und mögliche Liebe (wie schnell Hoffnung wächst!), wußte ich, daß das unter den Umständen nicht schicklich wäre.
“Will you come in?” Though I dearly wanted to enter that house, with its promise of warmth and its possibility of love (the mind leaps forward with hope in an instant, does it not?), one knew that such was not appropriate under the circumstances.
Hoffentlich würde er seiner Herrin nicht eines Tages zeigen, daß sie sich mit ihm übernommen hatte. „Keine Sorge, Dobbin, ich passe schon auf mich auf, beschwichtigte Roseanna ihn und trabte aus dem Stall. Kaum war sie vom Schloßhof verschwunden, nickte Dobbin einem jungen Stallburschen zu und gab ihm das Zeichen, der jungen Herrin in diskreter Entfernung zu folgen. Es war nun einmal nicht schicklich für eine Lady, allein auszureiten. Damit hatte Roseanna gerechnet. Hinter dem Schloßtor gab sie Zeus die Zügel frei.
He helped her up into the saddle and murmured, “Careful as ye go.” It was the closest he dared come to advising her that the brute was dangerous and would perhaps one day prove to be too much for her to handle. After she departed, Dobbin gave the nod to a young groom, signaling him to follow the mistress at a discreet distance to make sure no harm befell her. Roseanna, aware that he would do so, dug in her heels and let Zeus have his head until Castlemaine Manor was out of sight.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test