Traduzione per "nicht ganz unrecht" a inglese
Esempi di traduzione.
«Du hast nicht ganz Unrecht», sagte er.
“You aren’t entirely wrong,” he said.
Was meine Vorstellung der Ewigkeit anging, hatte Connie nicht ganz unrecht.
Connie wasn’t entirely wrong about my concept of forever.
»Er hat nicht ganz unrecht«, sagte Großtante plötzlich mit ihrem komischen Akzent.
“He’s not entirely wrong,” Great-Godmother suddenly said, in her funny accent.
Auch wenn ich weiß, dass Can mich vor allem beruhigen wollte, hat er nicht ganz unrecht.
Even though I know he was only trying to calm me down, he’s probably not entirely wrong . . .
Sie hatte zwar nicht recht damit – sie hat nie das Geringste von Lotte verstanden –, aber vielleicht auch nicht ganz unrecht.
She wasn’t right—she never understood the first thing about Lotte—but perhaps she wasn’t entirely wrong either.
Brandark konnte das nur schwer ertragen, glaube ich, und jetzt, da ich über Yanahirs Theorien nachdenke, scheint mir, dass er damit auch nicht ganz Unrecht hat.
Brandark found that difficult to accept, I believe, and now that I've had a chance to think about Yanahir's theories a bit, I'm not sure he was entirely wrong to doubt it.
Dein Vater hält deine Mutter für einen Kontrollfreak, und da hat er nicht ganz Unrecht. Jedenfalls hat sie, nachdem dein Vater abgehauen ist, um sich eine neue Domina zu suchen, eine einstweilige Verfügung gegen ihn erwirkt.
He thinks she's a control freak, and he's not entirely wrong. Anyway, after your dad ran off in search of another dom, she took out an injunction against him.
Abra vermutete (womit sie nicht ganz unrecht hatte, obgleich keinerlei Telepathie beteiligt war), dass sie nach Ansicht ihrer Eltern sozusagen im Alter von acht Jahren eingefroren war und wahrscheinlich mindestens so lange nicht auftauen würde, bis sie Busen bekam, was definitiv noch nicht der Fall war – jedenfalls merkte man nichts davon.
Abra guessed (and about this she wasn’t entirely wrong, although there was no telepathy involved) that in her parents’ minds, she was sort of frozen at eight and would probably stay that way at least until she got boobs, which she sure hadn’t yet—not that you’d notice, anyway.
Der Arzt ging zur Türe: »Greti!« rief er, »bring unserem Wachtmeister einen Kirsch. Es ist ihm übel geworden…« Er kam zurück, ging zum Fenster und sagte: »Vielleicht kann man den Alkohol auch zu den psychotherapeutischen Mitteln zählen… Mein berühmter Kollege hat es wenigstens behauptet. Und ich möchte ihm nicht ganz unrecht geben… Trinken Sie, Studer, und dann erzählen Sie.
The doctor went to the door. "Greti," he shouted, "bring our sergeant a kirsch, he's not feeling too good." He came back, went over to the window and said, "Perhaps alcohol should be counted as a psychotherapeutic medicine. At least that's what my celebrated colleague used to maintain and I wouldn't want to say he was entirely wrong. Drink up Studer, then you can tell us what you know.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test