Traduzione per "missmutiger" a inglese
Missmutiger
aggettivo
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
aggettivo
Sie machte ein mißmutiges Gesicht.
Her face was sullen.
Ann schwieg weiter missmutig.
Ann maintained a sullen silence.
Sie waren, was nicht weiter verwunderte, missmutig und aufgebracht.
They were, unsurprisingly, sullen and resentful.
«Ein missmutiges Ding, aber wirklich hübsch.»
“A sullen thing, but real pretty.”
Diesmal war die Reaktion besonders missmutig.
This time the response was especially sullen.
Pia warf ihm einen missmutigen Blick zu.
Pia gave him a sullen look.
Abends in den Bars wurde Jane missmutig.
In the bars at night, Jane turned sullen.
Auch Ostermann machte einen ungewohnt missmutigen Eindruck.
Even Ostermann made an unusually sullen impression.
Als Mitternacht vorbei war, wurden sie missmutig und waren verwirrt.
Then, as the clock ticked past midnight, they became sullen and bemused.
Missmutig drehte Caius Irina den Rücken zu.
With a sullen expression, Caius turned his back on Irina.
aggettivo
Mißmutig lehnte er sich zurück.
He sat back, disgruntled.
»McCoy.« Pilles Stimme klang missmutig.
"McCoy." Bones sounded disgruntled.
Général Maximilien Picard war ein missmutiger Mann.
General Maximilien Picard was a disgruntled man.
Die missmutig geäußerte Behauptung trieb Averill die Röte in die Wangen.
Averill flushed at the disgruntled claim.
Die Katze ließ ein mißmutiges Schnaufen vernehmen und wand sich.
The cat gave a disgruntled snort and squirmed.
»Ja, meinetwegen«, erwidere ich etwas missmutig.
"Yes, I suppose so," I reply, rather disgruntled.
Aber missmutige Verflossene wissen immer, wo du lebst.
But disgruntled exes always know where you live.
Er hielt einen Katalog in der Hand und schaute missmutig drein.
He had a disgruntled look on his face and was carrying a catalog.
Mißmutig sah er nochmals zu dem nahen Höhenzug hinüber.
Disgruntled, he looked once more at the nearby mountain range.
Mißmutig und verärgert wandte er den Blick ab, bis sie gegangen war.
He looked away, disgruntled and depressed, until she had gone.
aggettivo
Der Rest von uns starrte sie missmutig an.
The rest of us stared morosely.
Missmutig starrte er ins Feuer.
He stared morosely at the fire.
Grant zuckte missmutig die Achseln.
Grant shrugged morosely.
Greene ist das andere Extrem, zu missmutig.
Greene is the other extreme, too morose.
Er starrte mich an, mit seinen harten, mißmutigen Augen.
He stared at me with hard morose eyes.
Ich schüttelte mich, irritiert von meinen missmutigen Gedanken.
I shook myself, disturbed by the morose thoughts.
»Mal angenommen, daß es sie gibt«, erwiderte George mißmutig.
‘Assuming there is an “it”,’ George said morosely.
Und dann war er blaß und mißmutig und sprach kaum ein Wort.
And then he was pale and morose, and hardly spoke.
»Aye, Käpt‘n«, meinte Haral missmutig.
“Aye, captain,” Haral said morosely.
Es liegt alles in den Händen anderer, dachte er missmutig.
It’s all in the hands of others, he thought morosely.
scowling
aggettivo
Jehanna starrte mißmutig in die Dunkelheit.
Jehane scowled into the darkness.
Er sah noch immer mißmutig drein.
He was still scowling.
Mißmutig runzelte Brann die Stirn.
Brann scowled at him.
Der Bäcker verzog missmutig das Gesicht.
The baker’s man scowled.
Ron starrte Percy missmutig an.
Ron scowled at Percy.
Missmutig schaute Ishmael ihm ins Gesicht.
Ishmael scowled at him.
Löwenstein starrte ihn mißmutig an.
Lionstone scowled at him from the wall.
Missmutig schüttelte sie den Kopf.
She shook her head and scowled.
Missmutig stampfte sie mit dem Fuß auf.
Scowling, she stomped her foot.
aggettivo
Sie sagte nicht ein wütendes oder missmutiges Wort zu mir.
She never said a word to me of anger or discontent.
Dann lachte er, während der Pfarrer missmutig seine Stola ablegte.
And he laughed, while the priest removed his stole in a discontented manner.
Du hast das missmutige Murren der Menge gehört, nachdem Capito gestorben ist.
You heard the rumbles of discontent in the crowd after Capito died.
Nur der Mund, dem Jahre der Unzufriedenheit einen Zug ins Missmutige gegeben hatten, verriet sie.
Only her mouth gave her away, moulded by the years into an expression of constant discontent.
Die Stadtmutter wurde nun so offensichtlich missmutig, dass sie nur einen Blick auf die letzten beiden Einträge warfen: „… Johnson geht es immer schlechter, aber die Eingeborenen sind sehr hilfsbereit …“
The city mother was growing so obviously discontented that they glanced only at the last two entries: "-Johnson continues to fail, but the natives are very helpful-"
Callista war eine seiner ersten Liebschaften gewesen, eine einstige Jedi-Ritterin, die ihre Fähigkeit verloren hatte, mit der Macht in Verbindung zu treten, und missmutig wieder aus seinem Leben verschwand.
Callista had been one of his early loves, a former Jedi Knight who had lost her ability to touch the Force and, discontented, drifted out of his life.
»Wogegen rebellierst du?«, fragt eine der weiblichen Darstellerinnen in dem Film Marlon Brando, der den Anführer spielt, und er antwortet: »Was haste denn zur Auswahl?« Der sich hier zunächst in einem vagen missmutigen Gemurmel artikulierende hormonelle Aufruhr nahm in der Figur des Schauspielers James Dean zum ersten Mal richtig Gestalt an.
“What are you rebelling against?” a woman character demands of the young Marlon Brando as the pack’s leader. “Whaddaya got?” he replies. All these vague, discontented mutters and hormonal stirrings first took definite shape in James Dean, a young stage actor from the Midwest, schooled with Brando in the Method technique and then picked up by Hollywood.
Und während er den Worten seines Physiklehrers nachsann, die aus den unausdenkbaren Fernen mißmutiger kleinstädtischer Sommer zu ihm gelangten und mit dem Nachsinnen gleichzeitig eine Schuppe von einem Block niegekannter Wehmut lösten, da sie, namenlos, die Zeit durchquert hatten wie auftriebsstarke Wetterballons geraume Wassertiefen, wenn die Leinen, die sie am Grund fesselten, von den Mandibeln des Zooplanktons, den Liebkosungen der Meeresschleier, von der eigenen, durch Bewuchs und Karbonisierung geförderten Vermorschung, endlich brechen, – während er die Stimme über folgsam gesenkte Schülerhäupter hinweg psalmodieren hörte, daß selbst zwei Kleiderschränke Anziehungskraft aufeinander ausüben und in Millionen Jahren den Raum, der sie in einem typischen Schlafzimmer der Arbeiter-und-Bauern-Macht trennte, überwunden haben würden, währenddessen, gekreuzt vom Spottmurmeln seines Nachbarn, das eine solche Haltbarkeit von Schlafzimmerschränken aus dem VEB Möbelwerke Hainichen, bei allem Respekt, für Theorie erklärte, sah er die Stadt zu einem Ohr werden.
And while he mused on the words of his physics teacher, which came back to him from the unimaginable remoteness of discontented provincial summers and with his musing chipped off a flake from a block of previously unknown nostalgia since his words, nameless, had traversed time, just as buoyant meteorological balloons cross considerable deeps when the lines tethering them to the seabed, eaten away by the mandibles of the zooplankton, the caresses of the sea veils, its own disintegration accelerated by growths and carbonization, finally break – while he heard the voice holding forth over the dutifully lowered heads of the pupils, telling them that even two wardrobes exert attraction on each other and in millions of years would have surmounted the space separating them in a typical bedroom of the Workers’ and ‘Peasants’ State, while he heard all this, interspersed with the muttered mockery of the boy next to him declaring that, with all due respect, such durability of wardrobes from the VEB Hainichen furniture factory was purely theoretical, he saw the town turn into an ear.
aggettivo
Sein Ton war missmutig.
His tone was querulous.
Armenier mit missmutigem Mund und großen goldbraunen Augen.
Armenians with querulous mouths and great gold brown eyes.
»Warum würde jemand zu einem Tagati gehen wollen?«, fragte er missmutig.
‘Why would anyone want to go to a tagati?’ he asked querulously.
»Rachner, sind Sie das?« Die Stimme, die aus dem Sprechgerät des Wachpostens kam, war schwach und missmutig.
"Rachner, is that you?" The voice that came from the sentry's comm was frail and querulous.
Anne’s weiter hinten in der Straße mit modisch missmutiger Eleganz eins schlug.
Anne's down the street struck one with a querulous fashionable beauty.
Über sich hörte er ein unruhiges Rascheln in den Dachsparren und einen mißmutigen, piepsenden Schrei.
There was an uneasy rustle from above him in the rafters and he heard a querulous piping cry.
»Was soll denn sein?« erkundigte sich eine ältere Stimme, die ziemlich mißmutig klang, und vorläufig hatte es sich damit auch schon.
‘Well?’ he said. ‘Well what?’ It was an elderly, rather querulous voice, high and dry.
Der dunkle, missmutige Francis Dereham war davonstolziert, als beleidige es ihn, den Raum mit mir teilen zu sollen.
The dark and querulous Francis Dereham had stalked away, as if it affronted him to share a space with me.
Von der anderen Seite des Zauns hörte Quinn Daltons missmutige und Evelyn Higgins’ beschwichtigende Stimme.
From the other side of the fence, Quinn heard Dalton’s querulous voice and Evelyn Higgins’ placating one.
Marriage mißverstand sein Zögern und sagte mißmutig: »Dot hat mir in Wirklichkeit nichts erzählt, nicht die kleinste Kleinigkeit.
Marriage misinterpreted his hesitation and said querulously: "Dot really didn't tell me a thing, nothing.
ill-tempered
aggettivo
Ihr Vorrat an Pfeilen schien gewaltig zu sein, dachte er missmutig.
They seemed to have brought a good supply of arrows, he thought with ill temper.
Er stand da, das Kinn emporgereckt, die Beine gespreizt, wie ein missmutiger Kapitän auf dem Deck eines Meutererschiffs.
He stood with his jaw jutting out, his feet planted wide apart, like an ill-tempered Captain Bligh on the deck of his ship.
»Weißt du was, Juno, wenn dieser missmutige Rufus Decatur nach allem, was ich durchstehen musste, auch nur das kleinste Anzeichen von Undank erkennen lässt, soll er mein Messer an seiner Kehle spüren«, murmelte sie im Nacken des Hundes.
“You know something, Juno, if that ill-tempered bastard of a Decatur is in the least ungrateful after what I’ve been through, I shall take my knife to his throat,” she muttered into the puppy’s neck, finding some comfort in talking aloud even to an animal who couldn’t talk back.
Seine weiße Mähne war seidenweich und verlieh seiner breiten Stirn und dem rötlichen, faltigen Altmännergesicht eine noble löwenhafte Wildheit, und dieser Eindruck wurde noch verstärkt durch seinen angegrauten Schnurrbart und seine alte, ziemlich bärbeißige Stimme, die aber nichts Missmutiges oder Übellauniges, sondern eher etwas altehrwürdig Maskulines hatte, ein aristokratisches Knurren war, das hervorragend zur Sprache eines Pendennis52 gepasst hätte, etwa von der Art «Ich-stör-mich-verdammt-noch-mal-nicht-dran-dass-der-Kerl-trinkt-sondern-dass-er-das-Saufen-nicht-verträgt-wie-ein-Gentleman».
His white mane of hair was soft as silk and gave his wide brow and ruddy, pleated old man's face a kind of noble lion-like fierceness, and this impression was enhanced by his grizzled moustache and his old, rather growling voice, which had in it nothing surly or ill-tempered, but rather a kind of old and noble masculinity, an aristocratic kind of growl that seemed perfectly adjusted to a kind of Pendennis-like language, a "Dammit-all,-sir,-it's-not-the-fellow's-drinking-that-I-mind,-it's-only-that-he's-proved-himself-incapable-of-holding-his-liquor-like-a-gentleman" kind of voice.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test