Traduzione per "licht der nacht" a inglese
Licht der nacht
Esempi di traduzione.
Das Licht verblasste, Nacht erfüllte die kahlen Bäume und umhüllte das Haus.
The light was dying, night filling in the bare trees, closing around the house.
Wenig später erhellten blitzende Lichter die Nacht über ihnen, und eine Gravoambulanz landete.
Soon, flashing lights lit the night above them and an AG ambulance settled on the ground near them.
Gregory feierte den Sieg, indem er Belle, King und David nach Disneyland einlud, wo sie sich treiben ließen in einer -470- phantastischen Welt, in der die Tiere sprechen, Lichter die Nacht auslöschen und Maschinen den Gesetzen der Physik und den Geheimnissen der Zeit hohnzusprechen scheinen.
Gregory Reeves celebrated their victory by taking Bel, King, and David to Disneyland, where they lost themselves in a fantastic world of animals that talk, lights that turn night to day, and machines that defy the laws of physics and the mysteries of time.
»… verschließe unserer Sicht deine Geheimnisse nicht, finde in uns die Tiefen und das Licht, finde in uns die Ergebenheit und die Pflicht, finde in uns Kohlenschwarz und schneeweißes Licht, schimmernde Nacht und trübes Licht«, murmelte Lilanthe und merkte plötzlich, dass sie an ihre Kindheit dachte, an die Jahre vor dem Erlass gegen Zauberwesen.
‘… open your secrets to our sight, find in us the depths and height, find in us surrender and fight, find in us jet black, snow white, darksome light and shining night,’ Lilanthe murmured, and found herself thinking of her childhood, in the years before the Faery Decree.
light the night
Kein Licht morgen nacht.
No lights tomorrow night.
Oh, die Traurigkeit der Lichter dieser Nacht!
Oh, the sadness of the lights that night!
Licht bei Nacht, Dunkelheit bei Tag;
light at night, dark by day;
Den ganzen Tag saßen sie stumm da, bis ins violette Licht der Nacht hinein.
They sat all day in silence, until the purple light of night.
Auf halbem Weg zum Laden machte ein grelles Licht die Nacht zum Tag. Hazel war geblendet.
When they were halfway to the store, a searing light turned night into day. Hazel was blinded.
Die Einheimischen reden oft über das Herz des Sumpfs, dort, wo Spanish Island liegt. Es gebe dort seltsame Lichter bei Nacht, sonderbare Geräusche, solche Sachen eben.
The locals are full of talk about the heart of the swamp, where Spanish Island is located: strange lights at night, odd noises, that sort of thing.
Das Schiff fuhr wochenlang durch das von feindlichen Unterseebooten verseuchte Meer, mit gelöschten Lichtern bei Nacht und mit betender Menschenfracht bei Tage, bis es endlich den Atlantik hinter sich ließ und heil in Chile ankam.
For several weeks they sailed through waters infested with enemy submarines, blacking out lights by night and praying by day, until they had left the Atlantic behind and safely reached Chile.
Im Sommer, im winzigen Motelzimmer in Angola, hatte er mit seinem Vater zusammengesessen und aus der Tür auf das Gefängnis gestarrt, ein breites, mit Stacheldraht versehenes Lager, das tagsüber gut zu sehen war und nur ein Ring von winzigen Lichtern bei Nacht.
In the summer, in the tiny tourist cabin in Angola, he had sat with his father and stared out the door toward the prison, a wide barbed-wire compound, visible by day and only a ring of tiny lights at night.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test