Traduzione per "ist eingeklemmt von" a inglese
Ist eingeklemmt von
  • is pinched by
  • is clamped by
Esempi di traduzione.
is pinched by
Ein Nerv im unteren Rücken ist eingeklemmt.
He has a pinched nerve in his lower back.
Sie hatte sich einen Nerv eingeklemmt und litt große Schmerzen.
She had a pinched nerve and was suddenly in great pain.
Ich erinnerte mich an Chris' Amateurdiagnose. »Ein eingeklemmter Nerv?«
I recalled Chris’s amateur diagnosis. “Pinched nerve?”
Und halte ihn davon ab, unter einem Klodeckel eingeklemmt zu werden.
And keep it from getting pinched under the toilet seat.
Haben Sie jemals Ihren Penis unter dem Klodeckel eingeklemmt?
Have you ever pinched your penis YES under a toilet seat?
Ich spürte Mikahs jähe Anspannung wie einen eingeklemmten Nerv.
I felt Mikah’ s sudden tension like a pinched nerve.
Als Erin sich erhob, sah sie das blutige Gesicht des Mannes eingeklemmt in Shads Armbeuge.
Erin rose to see the man’s face pinched in the crook of Shad’s arm.
Verzweifelt versuchte Jim, Gorp nach rechts zu lenken, aber er war zwischen den Pferden, die ihn flankierten, beinahe eingeklemmt.
Desperately, he tried to rein Gorp to his right, but he was pinched between the horses that flanked him.
Zornig preßte er den Stumpf gegen seinen muskulösen Oberschenkel, als handele es sich um einen eingeklemmten Nerv, den man durch Druck lösen könnte.
Angrily he batted it against his muscular thigh, as if to swat the tingle out of it like that of a pinched nerve.
Glaucous merkte, wie sein Körper sich innerlich so verkrampfte, als wäre er zwischen Finger und Daumen eines Riesen eingeklemmt.
Glaucous felt his body cramp inward, as if he were being pinched between a huge finger and thumb.
is clamped by
Marge war so sicher zwischen den beiden eingeklemmt, als würden sie sie tatsächlich berühren.
Marge was clamped between the two figures as surely as if they actually touched her.
Sein kleiner Finger fühlte sich an, als sei er in einem von Alks Schraubstöcken eingeklemmt.
He felt as if his little finger had been clamped in one of Alk’s vises.
Seine Hüften waren fest zwischen meinen Schenkeln eingeklemmt, mit einer bewegungslosen, traumähnlichen, pulsierenden Schwere.
His hips were clamped firmly between my thighs, but with an unmoving dreamlike pulsing heaviness.
Aber ein Schlag gegen den Körper kam nicht in Frage, solange Fredericks zappelnd und strampelnd zwischen den knochigen Beinen des Scheusals eingeklemmt war.
But he was not looking for a body blow, not with Fredericks struggling clamped between the creatures’s bony legs.
Mutter hat den Hörer zwischen Schulter und Ohr eingeklemmt und zieht an der Schnur, so weit wie möglich.
Mother has been walking around with the receiver clamped between her shoulder and her ear, trying to make the lead reach.
Tja.« Zwischen dem rechten Arm und seiner Brust hielt er, fest eingeklemmt, als wäre es ein zusammengerolltes Exemplar der Times, die neue Fußprothese.
Yes.” Clamped firmly between his right arm and chest as if it were a rolled-up copy of the Times was the new prosthetic foot. “Well,”
Während sie den Telefonhörer zwischen Schulter und Ohr eingeklemmt hielt, klebte sie Federn auf einen smaragdgrünen Turban unter den aufmerksamen Augen ihres Sohnes.
With the telephone clamped between her ear and her shoulder, she was gluing feathers onto an emerald-colored turban before her son’s attentive eyes.
Das Telefon zwischen Kinn und Schlüsselbein eingeklemmt, trug Leon das Paket mit beiden Händen den Flur entlang zum Arbeitszimmer, wo er die angelehnte Tür mit dem Fuß aufstieß.
With the telephone clamped between his chin and collarbone, Leon carried the package in both hands along the hallway to his study, pushing the door open with his foot.
Derart eingeklemmt, spürte ich die klaustrophobische Angst aus einem wohlbekannten Traum – dem Traum von unterirdischer Verlorenheit, von einem immer enger werdenden Schlauch oder Tunnel, von unaufhaltsam zunehmender Finsternis, von Panik und Entsetzen.
Clamped there, I felt the claustrophobia of a familiar dream—the one where you are lost underground, in some narrowing pipe or tube, in ever-increasing darkness, in panic and in terror.
Bei einer solchen Operation wird zwei bis drei Segmente unterhalb und oberhalb der Frakturen die Rückseite der Wirbel herausgeschnitten; dann werden zwei 30 Zentimeter lange Edelstahlstäbe an beiden Seiten der Wirbelsäule festgeschraubt und eingeklemmt.
That would mean cutting out the back parts of the vertebrae from two to three segments above and below the fractures and then screwing and clamping two 12-inch stainless-steel rods along both sides of my spinal column.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test