Esempi di traduzione.
verbo
Mir blieb nichts anderes übrig, als ihm die Hand hinzuhalten.
     There was nothing I could do but hold out my hand.
Also hör auf, mich hinzuhalten, und sag, was wirklich los ist.
So stop holding out and tell me what’s really going on.”
Nehmen Sie nichts an, was er Innern durch das Gitter hinzuhalten versucht.
Do not accept anything he attempts to hold out to you through the barrier.
Ein freundlicher Photonenregen, wir brauchen unsere Tassen nur hinzuhalten!
A sweet rain of photons, and all we have to do is hold out our cups!
Henderson.« Er hatte sich geduckt, um mir die Leiter hinzuhalten, und ich sah seinen Kopf, auf dem der gefältelte, mit Zähnen garnierte Hut saß, nur ganz wenig über seinen kräftigen Knien.
Henderson.” He had crouched to hold out the ladder to me and I saw his head, on which was the pleated, tooth-sewn hat, only slightly above his powerful knees.
»Einen doppelten Gin Tonic.« Sie nahm sich eine Zigarette aus ihrem Päckchen, und Jonathan steckte sich eine aus seiner Packung zwischen die Lippen, aber anstatt Vesta Kotowsky das brennende Feuerzeug hinzuhalten, zündete er nur seine Zigarette an und steckte das Feuerzeug weg.
and T., a big one." She took a cigarette from her own packet and Dean one from his, but instead of holding out his lighter to her, he lit his own cigarette and put the lighter away.
Sie litten entsetzlich unter der Vorstellung, wieder auf die Straße zurückzumüssen – besonders die Freundlichen, die Sanften, diejenigen, die unsere Hilfe am meisten zu schätzen wussten –, und manchmal fragte ich mich ernsthaft, ob es das überhaupt wert war, ob es tatsächlich nicht besser wäre, gar nichts zu tun, als Leuten Geschenke hinzuhalten, um sie ihnen im nächsten Augenblick wieder aus den Händen zu reißen.
They suffered horribly at the thought of having to return to the streets—especially the kind ones, the gentle ones, the people who were most grateful for the help we had given them—and there were times when I seriously questioned whether any of it was worth it, whether it would not in fact have been better to do nothing than to hold out gifts to people and then snatch them out of their hands a moment later.
verbo
Ich versuch ihn hinzuhalten.
I try and stall him.
Einen Weg finden, ihn hinzuhalten.
Find a way to stall him.
Doch es machte ihr Spaß, uns hinzuhalten.
It was her pleasure to stall, though.
Ethel versuchte, die Nachtreiter hinzuhalten.
Ethel tried to stall the night riders.
»Hörte sich so an.« »Versuch doch, ihn bis Sonntag hinzuhalten.
“He seemed to be.” “Try and stall until Sunday.
Ich kann versuchen, ihn hinzuhalten, bis wir wieder Zugang zu den Konten haben.
Stall him while we work on unfreezing the accounts?
Um nicht zu eifrig zu klingen, versuchte ich, sie hinzuhalten.
Not wanting to sound too eager, I tried to stall.
Ich habe versucht, sie hinzuhalten, aber sie haben gedroht, eine Familie auszusaugen.
I tried to stall, but they threatened to eat a family.
»Er klang nervös, aber er hat eindeutig versucht, mich hinzuhalten
“He sounded nervous, but he was definitely trying to stall.”
»Was — was ist...« »Greg ist vorne. Ted versucht, ihn hinzuhalten.
“What? What’s…” “Greg’s out front. Ted’s stalling him.
verbo
Wenn Maurice ihn, oberflächlich beurteilt, bisweilen abwehrte, dann nur, weil er es menschlich fand, zu reagieren: Er hatte es Christus immer angekreidet, die andere Wange hinzuhalten.
If Maurice sometimes parried outwardly it was because he felt it human to respond: he always had been put off Christ turning the other cheek.
Er hatte versucht, Rostow hinzuhalten, und war mitten in der Nacht durch einen Anruf von Jurij Andropow, dem KGB-Chef persönlich, überrascht worden.
He had tried to mess around with Rostov and had been surprised by a middle-of-the-night phone call from the head of the KGB, Yuri Andropov himself. The people in the Lon.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test