Esempi di traduzione.
verbo
Dort hielten sie an.
There they stopped.
Und dann hielt sie an.
And then it stopped.
Der Zug hielt und fuhr wieder an, hielt und fuhr wieder an.
The train stopped and started again, stopped and started again.
und hielt dann inne.
and then stopped.
»Nein!« wimmerte Arle und hielt ihn auf, klugerweise hielt sie ihn auf;
"No!" Arle wailed, stopping him, wisely stopping him;
Und so hielten wir dort an.
And so we stopped there.
Doch sie hielt nicht an.
But she didn’t stop.
Doch damit hielt ich mich nicht auf.
But I didn’t stop there.
verbo
Das Schnellboot hielt.
The quickboat halted.
Die Prozession hielt an;
The procession halted;
Der Teppich hielt an.
            The carpet halted.
Und dann hielt es plötzlich inne.
And then it abruptly halted.
Die anderen hielten an.
The others drew up and halted.
Snaugenhutt hielt an.
Snaugenhutt came to a halt.
Ein Kommando, und sie hielten.
At a word of command, they halted.
Er hielt abrupt an.
He suddenly halted.
Der Wagen hielt an.
The carriage drew to a halt.
Der Mercedes hielt an.
The Mercedes came to a halt.
verbo
er hielt seinen Verband sauber und trocken, und er hielt den Mund.
he was keeping his bandage clean and dry, and he was keeping quiet.
Sie hielt einiges geheim.
She was keeping secrets.
Hielt sie in Abhängigkeit.
Keep them dependent.
Lange hielten sie das nicht durch.
They couldn't keep doing this.
Hielt aber Schritt mit ihnen.
But keeping pace with them.
Was hielt sie denn hier?
What was there to keep her here anyway?
Nichts hielt ihn in Manhattan.
Nothing was keeping him in Manhattan.
Hielten mich von ihm zurück.
Keeping me from him.
Ein Mädchen hielt mit ihm mit.
A girl keeping up with him.
verbo
Aber etwas hielt mich zurück.
Something was delaying me.
Der hielt ihn wenigstens auf.
At the very least he would delay him.
Vielleicht hielten sie ja das Golemsegel auf.
Perhaps they would delay the Golem sail.
Mackerns Umständlichkeit hielt Davies noch in der Schleuse zurück.
And his awkwardness delayed Davies.
Er hielt die Schwarzgardisten so lange wie möglich auf.
He’d delayed the Blackguards as long as he could.
Jared hielt seinen Ärger über die Verzögerung kaum zurück.
Jared barely restrained his anger at the delay.
Diese Dinge hielten ihn zwar auf, brachten ihn aber nicht von seinem Ziel ab.
These things delayed him but they didn’t alter his destination.
Joan hielt sich nicht länger auf und ging eilig davon.
Joan delayed no longer, but scurried off down the corridor.
Ein langsam fahrender Wagen war neben ihr stehengeblieben und hielt sie auf.
A cruising car had drawn up beside her, delaying her.
McCaleb hielt einen Moment inne und sah ein letztes Mal auf das Gemälde.
McCaleb delayed a moment and took one last look at the painting.
verbo
Sie hielt ihn nicht zurück.
She did not detain him.
Die anderen hielten sie nicht zurück.
The others did not detain them.
Arne hielt Luke zurück.
Arne detained Luke.
Lippett hielt sie mit einer Bewegung zurück.
Lippett detained her with a gesture;
Remington hielt sie in seinem Haus fest.
Remington detained her in his house.
In der Computerabteilung hielt er sich nicht lange auf.
The Computing Section did not detain him for long.
Mit ihren Fragen hielten sie ihn ungefähr eine halbe Stunde auf.
They detained him for half an hour with their questions.
den Duschkin nahm man fest und hielt eine Haussuchung bei ihm ab;
they detained Dushkin and searched his residence;
»Danke ... und ... « Sie hielt ihn auf, als er davoneilen wollte.
Thank you . and . she detained him as he was bustling away.
Die Republik verhaftete ihn und hielt ihn in einem Hochsicherheitsgefängnis fest.
The Republic captured and detained him at a high-security facility.
verbo
Ian hielt in der Bewegung inne. »Warum?
Ian's motion was arrested. "Why?
Marks Gedanken hielten an, und er blinzelte.
Mark’s thoughts arrested as he blinked.
George hielt ihn zurück.
George laid an arresting hand on his sleeve.
«Einen Augenblick, Mademoiselle!» Poirots Stimme hielt sie auf.
Poirot's voice arrested her. “Wait, mademoiselle.
Die falschen Leute verhaftet.“ Wieder hielt sie inne.
Arrested the wrong people.” She paused again.
Gaunt hielt seinen Arm mit einer Hand fest.
Gaunt arrested his rising arm with a hand.
Ians hielt in der Bewegung, den Weinschlauch fortlegen zu wollen, inne.
Ian's motion to toss down the wineskin was arrested.
»Verhaftet?«, fragte Ben und hielt sich an der Druckerpresse fest.
“Arrested?” Ben asked, gripping the frame of the press.
«Ich werde gleich …» Poirot hielt ihn zurück.
“I will soon -” Poirot arrested the movement he was about to make.
Drei Latten brachen, aber dann hielt der Laden ihn.
Three slats broke and then finally arrested his fall.
verbo
In einer Hand hielt sie einen kleinen Blumenstrauß, die andere hatte sie ausgestreckt.
In one hand she carried a slender stem of flowers;
Sie hielt Pfirsiche mit Blättern am Stiel nicht für ein Kunstwerk.
She didn't see peaches with leafy stems as works of art.
Okay?« Aiken hielt den zerknickten Stengel der Margerite hoch.
Okay?" Aiken held up the mangled stem of the daisy.
»Ist es das?« Er hielt einen runden metallischen Gegenstand mit einigen Druckknöpfen hoch.
"Is this it?" He held up a metallic sphere with a button-stem projecting.
»Hier.« Ich lächelte lieblich und hielt eine am Stiel in die Höhe.
“Here.” I smiled sweetly, holding one up by the stem for him.
Sie hielt inne, um mit einem scharfen Fingernagel einen Schlitz in den Stängel eines Gänseblümchens zu ritzen.
She paused to slit a daisy's stem with a sharp fingernail.
Sie saß auf dem Tor und sog an einem Grashalm, den sie zwischen den Zähnen hielt.
She was sitting on the gate, sucking a stem of grass between her teeth.
Er hielt den Stiel zwischen Daumen und Zeigefinger und ließ ihn fallen.
He held the stem between his thumb and forefinger and let it drop.
Aber die Vorderbeine hielten noch immer den Kopf des Haferhalms beim Stiel.
But the head of wild oats was held by its stem around the front legs.
Bob setzte sich aufrecht aufs Bett und hielt sein Glas am Stiel fest.
Bob sat rigid on the bed, holding his glass by the stem.
verbo
Nun liefen Erik und Skallagrim zu ihren Pferden; keiner hielt sie auf, und sie bestiegen sie und ritten zum Moosberg.
      Now Eric and Skallagrim ran to their horses, none hindering them, and, mounting, rode towards Mosfell.
Übelkeit und Ekel hielten mich zurück und ich dachte an Alices Worte: »Du wirst weder helfen noch dich dagegen stellen …«
Sickness and revulsion held me back with a muttering in my brain: "Neither help nor hinder…"
Sano fühlte sich von den Soldaten behindert, die sich dicht in seiner Nähe hielten und auf jedes seiner Worte und jede seiner Bewegungen achteten.
Sano felt hindered by the troops, who lingered too close, waiting to see what he would do.
Ich wollte nicht, daß sie mich für einen gefährlichen Fremden hielten, weil mich das daran gehindert hätte, ihr Kind zu stehlen!
I didn't want them to think I was some dangerous stranger because it might hinder me from stealing their child!
Zum Glück für den Ingenieur und seine Begleiter hielt sich das Wetter jetzt sehr schön und die Atmosphäre ruhig, denn bei der Höhe von dreitausend Fuß würde sie eine kräftige Brise nicht wenig in ihren Bewegungen gehindert haben.
Happily for the engineer and his companions the weather was beautiful, the atmosphere tranquil; for a high breeze at an elevation of three thousand feet would have hindered their proceedings.
David hielt ihn fest und fragte sich mit einer seltsamen, geistesabwesenden Neugier, ob ein direkterer sexueller Stimulus die psychischen oder sogar die physischen Veränderungen fördern oder behindern würde.
David held him, wondering with a curious, distracted curiosity if some more directly sexual stimulus would help or hinder the psychic, or even the physical changes.
Er hielt die freie Hand gegen eine Wunde in seiner Schulter gepreßt, um das Blut zurückzuhalten, doch aus einem langen Schnitt an seiner rechten Seite ergoß sich ungehindert ein roter Strom.
He held his free hand pressed against a wound in his shoulder, hindering the rush of blood, but the long gash down his left side flowed unheeded.
check
verbo
Möglicherweise hielt sie Ausschau nach dem General.
Maybe checking for the general.
Hakeswill hielt noch mal Ausschau.
Hakeswill checked the window.
Sie hielt nach den Hausnummern Ausschau.
She checked house numbers.
Austin hielt den Scheck von sich.
Austin held out the check.
Wieder hielt er nach Eliot Ausschau.
He checked for Eliot again.
er hielt inne und sah sich um.
he checked, glancing around him.
Er hielt seinen Zorn im Zaum.
He held his rage in check.
Harrison hielt seine Überraschung zurück.
Harrison checked his surprise.
Der Erb hielt den Squam in Schach;
The Erb held the Squam in check;
verbo
So lange, dass man mich, als ich in die Grundschule kam, für »zurückgeblieben« hielt.
So much so that by the time I entered elementary school people thought I was retarded.
»Mein Vater hielt Duvalier ja für debil«, sagte der Mulatte eines Abends.
“You know, my father thought Duvalier was retarded,” the mu latto said one night.
Vielmehr erzählte sie ihm, dass man Luke McCallum für geistig zurückgeblieben hielt und dass er zurückgezogen in den Bergen gelebt hatte.
Instead she told him that Luke McCallum was said to be retarded, and that he'd lived in seclusion in the mountains.
Man hielt ihn für geistig zurückgeblieben oder so was. Sein Verstand arbeitete sehr langsam, aber er hatte geschickte Finger.
People assumed he was mentally retarded or something—a kid with a slow brain but gifted hands that made him good at carving.
Er hatte allerdings einen Sprachfehler, und man verstand ihn schwer; wer ihn nicht kannte, hielt ihn möglicherweise sogar für geistig behindert.
He had some kind of speech impediment, though, which might have made him seem retarded to anyone who didn’t know him.
Sie hatte die Hände in heftigem Gebet zusammengepreßt, und ihr Mann hielt ihr die zuckenden Schultern [309] fest, denn sie wurde von einem Schluchzen geschüttelt, das so beunruhigend war wie die hemmungslosen Weinkrämpfe eines geistig zurückgebliebenen Kindes.
She had her hands clenched together in violent prayer, and her husband held her around her shaking shoulders because she was racked by sobs as disturbing as the animal unhappiness of a retarded child.
Es ging so verdammt schnell, daß ihm nur ein kurzer Moment blieb, in dem er handeln konnte, in dem er von den dreien das einzige Kind herausriß, das möglicherweise noch am Leben war in dem Inferno. Das Feuer griff bereits auf seine Kleider über und verbrannte ihm das Gesicht, während die Fahrerhandschuhe seine Hände schützten, die den Feuerlöscher hielten, der feuerhemmendes Gas in den hinteren Teil des Wagens blies.
The damning moment gave him but one brief instant to act, to pick the one child among three who alone might live in the inferno that was already igniting his clothes and burning his face while the driving gloves protected the hands that blasted fire-retarding gas into the rear-seat area.
verbo
Oder aber es hielt ihn jemand fest oder verwehrte ihm ungewollt den Rückzug;
Perhaps someone held him, or obstructed him intentionally;
Das beeinträchtigte zwar seine Sicht, aber das Dierfell hielt die Kälte vollkommen ab.
This obstructed his view somewhat, but the dieren clothing kept out the cold perfectly.
Unter der Klebeschicht - ich hielt sie für ein verharztes Schmiermittel - blitzten Kontakte.
Under the obstruction—which I took to be some kind of resinous lubricant—I detected the gleam of contacts.
Ich hatte lange gebraucht, um die Barrikade zu durchbrechen, und ich hielt es für unwahrscheinlich, dass es einen anderen Eingang gab.
It had taken me long enough to break down the obstruction and it seemed unlikely there would be another way in.
Es war nicht seine Art, der Presse gegenüber barsch und obstruktiv aufzutreten, solange sie sich an die Abmachungen hielten. »Hallo, Adam.
He did not believe in being rude and obstructive to the press so long as they kept their side of the bargain. “Hello, Adam.
Die Schärenbewohner buckelten, sperrten sich und ignorierten Beschlüsse, buckelten wieder, gehorchten manchmal, hielten jedoch standhaft an dem über Generationen erworbenen Mißtrauen und Neid fest.
The old people simply bowed, obstructed, didn’t give a damn, bowed again, sometimes yielding, but always with the inherent suspicion and envy of generations of islanders.
Im Gegenteil, man hinderte ihn, alte Männer hielten den Arm vor, und irgendeine Hand - er hatte nicht Zeit, sich umzudrehen - faßte ihn hinten am Kragen.
On the contrary they actually obstructed him, someone's hand -- he had no time to turn round -- seized him from behind by the collar, old men stretched out their arms to bar his way, and by this time K. was no longer
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test