Traduzione per "gefasel" a inglese
Gefasel
sostantivo
Esempi di traduzione.
sostantivo
Also, was treibst du sonst noch, wenn du dir nicht dieses Gefasel anhörst?
So what else you do apart from listening to this drivel?
»Es sei denn, Sie haben noch mehr Gefasel auf Lager, John.«
“Unless you have more of your drivel, John.”
Das Fenster offen, das Radio läuft, ein desinteressierter, schläfriger Vortrag, ein Gefasel, so empfindet Stella das, über etwas Scheinbares, ein Gefasel aus der Schattenwelt.
The window is open, the radio is on, with a lackadaisical, sleepy lecture that sounds like a lot of drivel to Stella, about something imaginary, a lot of drivel from the world of shadows.
»Ist das alles, oder müssen wir noch mehr von diesem Gefasel über uns ergehen lassen?« »Robert hat recht;
“Is that all, or is there more of this drivel to endure before we’re done?” “Robert is right;
Es ist sonderbar, wie das reine Gefasel im Gespräch fast zu allen Zeiten obenaufschwingt.
It is strange how the drivelling habits of conversation will persist into almost all moments.
Wie konnte sie sich bloß Stunde um Stunde um Stunde dieses Gefasel anhören?
How could she watch such drivel hour after hour after hour?
»Das hört sich wie metaphysisches Gefasel an, was?« Vhanu lachte. »Doch, ja.
“I suppose that sounds like a lot of mystical drivel, doesn’t it?” Vhanu laughed. “Well, yes, actually ….
Noch mehr ermüdendes Gefasel, noch mehr Nagen am Knochen der Selbstbeschuldigungen und der Selbstvorwürfe.
More tiresome drivel, more gnawing upon the bone of self-recrimination and blame.
Gefasel ist deine Spezialität, davon überzeuge ich mich, sooft du den Mund aufmachst.
Drivel is your speciality -and I am further convinced of it every time you open your mouth.
»Iss deine Suppe«, sagte Mrs Brogan, »und achte nicht auf das Gefasel deiner alten Mutter!
“Drink your soup,” said Mrs Brogan, “and take no notice of your old mother’s drivelling!
twaddle
sostantivo
Was für ein romantisches Gefasel, hatte sie damals gedacht.
What romantic twaddle, she had thought at the time.
Magdalenas Erzählungen von Göttern, Teufeln und Jesussen waren total schwachsinnig und von diesem seltsamen Gefasel kapierte ich absolut nichts, aber ich wollte wirklich der Vater ihres Kindes werden.
Magdaleena’s stories of gods, devils, and jesuses were of course completely harebrained, and I understood nothing of all this strange twaddle, but I really did want to be the father of her child.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test