Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
Süße bezeichnete Bekräftigung, Bitterkeit Ablehnung, Verneinung.
Sweetness denoted affirmation, bitterness negation.
Gelbe Stecknadeln bezeichneten den japanischen Vormarsch.
Yellow pins denoted the Japs’ Pacific march.
die Anzahl der Fähnchen an ihrem hinteren Ende bezeichnete die Windgeschwindigkeit.
the number of flags on their tails denoted the wind speed.
Er bezeichnet das erste fieberhafte Erregtsein im Zuge der menschlichen Paarbindung.
It denotes the first fever of human pair bonding.
Die Farbe der Ringe bezeichnete, zusammen mit den Kordeln in ihren Haaren, ihren Rang.
The color of the rings, along with the cords in their hair, denote rank;
Häufig bezeichnet er den Leiter eines Hexenzirkels oder einer anderen Gruppe von Magiern.
It is often used to denote the head of a coven or other group of magicians.
Bezeichnet normalerweise im religiösen Kontext eine Person, die von einem Glauben zum anderen konvertiert.
Typically used in a religious sense, to denote a person converting from one faith to another.
Es bezeichnete nichts Reales, sondern wurde in einer Beziehung eingeführt, um den anderen in die Pflicht zu nehmen.
It didn’t denote anything real, but you introduced it into a relationship to put the other person under obligation.
verbo
verbo
Im Bericht wurden sie als Sniper bezeichnet, Scharfschützen.
The report indicated they were snipers.
Alle richteten die Blicke nach der bezeichneten Stelle.
All eyes turned towards the point indicated.
Die Position der Namen bezeichnete den Grad der Normerfüllung bei der Arbeit.
The position of the name indicated the level of fulfilment of targets.
Er zögerte wieder und setzte sich dann langsam auf den bezeichneten Platz.
He hesitated again, then slowly sat down in the indicated seat.
Er warf mir die Zeitung zu, und ich betrachtete die von ihm bezeichnete Stelle.
He threw the paper across to me and I glanced at the place indicated.
Es waren keine Symbole zu sehen, die Herkunft oder Eigentum bezeichneten.
Nowhere were there any markings to indicate who or what owned it or claimed it.
Sie gingen Seite an Seite in der bezeichneten Richtung und plauderten.
They went side by side in the direction indicated, chatting quietly and pleasantly.
ging in der von seinem Sohn bezeichneten Richtung weiter und fand Helen V.
proceeded in the direction indicated by his son, and found Helen V.
verbo
verbo
Das bezeichnet einen Menschen, der klug und intelligent ist.
‘Imbecile.’ It means smart, intelligent.
Dies ist das Wort, das uns bezeichnet, antworteten sie im Chor.
That, they said in a chorus, is the word that means us.
Bezeichneten die frühen Christen mit dormitio nicht den Tod?
Didnt the early Christians use the word dormitio to mean death?
Er bezeichnet den Schlussstein eines Türbogens oder einen äußeren Eckstein.
It has a couple meanings: It’s a keystone of an arch or exterior cornerstone.”
»Gibbous bezeichnet eine Mondphase zwischen Halbmond und Vollmond.«
“ ‘Gibbous’ means a moon that’s between half and completely full.”
»Wieso haben Sie uns als Köder bezeichnet?« Kell lachte.
"What did you mean by calling us bait?" Kell laughed.
verbo
Das war der Terminus technicus, mit dem sie die Teilnahme bezeichneten.
That was the technical term they used for participation.
»Ich würde es vorziehen, nicht als Pater bezeichnet zu werden, wenn…«
I would prefer it if you did not use the term Father when ..
»Ich glaube, in Versicherungskreisen wird so etwas als Totalschaden bezeichnet.«
“I believe the term insurance people use is totaled.”
Sombart bezeichnet diese bourgeoise Mentalität denn auch als »Komfortismus«.
Sombart uses the term “Komfortismus” for the bourgeois mentality.
Der Ausdruck ›das Unbewusste‹ bezeichnet bei ihm alles, was wir verdrängt haben.
He reserved the term ‘unconscious’ for things we have repressed.
Obwohl Holly es nicht als »Begegnung« bezeichnet hätte.
Although encountered was not the term Holly would have used.
verbo
Sie waren Bezeichnungen, und nicht die Dinge, die sie bezeichneten.
They were labels, not the things they labeled.
Er bezeichnet sich selbst als solchen, um das
He claims that label to compensate for his own inadequacies.
Seine Lehrer bezeichneten ihn als «intelligent, aber unmotiviert».
Teachers labeled him “bright but unmotivated.”
Er konnte nicht als Mitglied dieser oder jener Clique bezeichnet werden;
He could not be labeled as a member of this or that clique;
Bianca wurde als Fußsoldat oder Wasserträger der Mafia bezeichnet.
Bianca was labelled a Mafia soldier or button man.
Teri war noch nie so froh gewesen, als langweilig bezeichnet zu werden.
Teri had never been so happy to be labeled boring.
Treadway wurde als eine »ruhige Gemeinde von Ranchern und Farmern« bezeichnet.
Treadway was labeled a “quiet farming and ranching community.”
verbo
Das ist eine Reihe Felsen, die die Zisterne bezeichnet.
That’s a ridge of rocks marking the cistern.
er bezeichnete den Beginn der vulkanhaften Veränderung in der Pubertät.
it marked the beginning of the volcanic transformation of adolescence.
Dieses Fest der Vornamen bezeichnete das Ende des Wortwechsels.
This festival of first-naming marked the end of the exchange.
verbo
In der Werkstatt seines Hirns wurden Trigonometrie und Mathematik, der ganze Bereich der Wissenschaft, den sie bezeichneten, in eine Landschaft verwandelt.
In the alchemy of his brain, trigonometry and mathematics and the whole field of knowledge which they betokened were transmuted into so much landscape.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test