Esempi di traduzione.
verbo
Ich hätte einen neuen Schub jetzt nicht ausgehalten, Sally.
I couldn’t withstand another wave right then, Sally.
»Hast du Probleme?« Ich widerstand dem Reflex, die Achseln zu zucken, weil ich bezweifelte, dass die Weste das Manöver ausgehalten hätte.
"Is there a problem here?" I resisted the urge to shrug, doubtful the vest could withstand such a maneuver.
Sie hatte es lange geschafft, mit diesen Zähnen zurechtzukommen, und sogar die Schmerzen des Abszesses ausgehalten; demnach war sie vermutlich hart im Nehmen.
the fact that she’d managed to hang on to her teeth so far, and had been able to withstand the pain of an abscess, suggested that she was one tough cookie.
Man hat ihn ausführlich durchgesprochen, wie es sich unter intelligenzbegabten Wesen gehört, man hat seine schwachen Punkte ans Licht geholt, und er hat das Licht nicht ausgehalten.
It has been discussed in detail, as is only proper among people endowed with intelligence; its weak points have been brought to light, and it could not withstand the light.
verbo
Und was sie ausgehalten haben, kann ich auch aushalten, wenn ich muß.
And what they endured, I can endure if I must.
Wie hatten sie es nur all die Jahrhunderte ausgehalten?
How had they endured for so many centuries?
Seinetwegen hatte sie die Grausamkeit eines Jägers ausgehalten.
She’d endured a Hunter’s brutality for him.
Und offen gesagt: Ich habe schon Schlimmeres ausgehalten.
And frankly I’ve endured a lot worse.”
Aber sie hatte schon zweitausend Jahre ausgehalten.
And yet it had already endured for two thousand years.
Anne und Dan, die Wanderungen durch die Cinque Terre ausgehalten haben;
to Anne and Dan for enduring hikes in the Cinque Terre;
Isabelle erfasste intuitiv, was ihre Schwester ausgehalten hatte.
Isabelle knew instinctively what her sister had endured.
Und kein Gremlin hätte es so lange in Stille ausgehalten.
And no gremlin could have endured being quiet for so long.
Dieser Gedanke gefiel mir nach all dem Druck, den ich ausgehalten hatte, sehr.
I liked the idea of that a lot, after the pressure I'd endured.
«Es gibt Dinge im Leben, die schlicht und einfach ausgehalten werden müssen.»
“There are things in life that simply have to be endured.”
verbo
»Wie hat sie das nur ausgehalten
“How did she stand it?”
Ich habe es nicht mehr ausgehalten.
‘I couldn’t stand it any longer.
Weil ich es nicht länger ausgehalten habe.
“Because I couldn’t stand it any longer.
Sie würde es gewiß nicht ausgehalten haben.
She certainly wouldn’t have been able to stand it.
»Herrgott, wie haben die das bloß ausgehalten
“Jesus, how did they stand it?”
Ich habe es einfach nicht länger ausgehalten.
“I just couldn’t stand it anymore.
»Wie haben diese Crew das nur ausgehalten? Das Schwimmen, meine ich.«
“How could those crew stand it? Swimming!”
Wie hast du das ausgehalten, mit ihnen zusammen zu sein?
How did you stand it, being around them?
Mehr als einer hatte es zum Schluß nicht ausgehalten.
More than one hadn’t been able to stand it.
Die Tante hat das nicht lange ausgehalten.
Only my aunt hadn’t been able to stand the pace.
verbo
» Tot? – Wie das?« »Er hat die fünfzig Streiche nicht ausgehalten, die er bekam, weil er dem Krugistoran widersprochen hatte.« Prestiginagi schüttelte den Kopf.
“Dead? How?” “He could not sustain the fifty strokes given him for disagreeing with the Krugistoran.” Prestiginagi shook his head.
verbo
Und ich habe es nicht ausgehalten.
And I couldn’t take it.
»Das hab ich einfach nicht ausgehalten
“I couldn’t take it.”
Kein Telepath hätte das ausgehalten.
No telepath could take that.
Ich hab’s nicht mehr ausgehalten
I couldn’t take it anymore.”
Und am Ende hatte ich es nicht mehr ausgehalten.
And toward the end, I couldn't take it.
Ihr habt es nicht mehr ausgehalten?
‘You couldn’t take it any more?
Das nicht gerade. Sie hat es nicht mehr ausgehalten.
“Not exactly. She couldn’t take it anymore.
Hat den Bremsschub nicht ausgehalten und ist zusammengeklappt.
She couldn't take deceleration and folded up."
Ich hab's einfach nicht mehr ausgehalten
I couldn't take any more."
«Mehr als einen hätte ich nicht ausgehalten, Sir.»
“I couldn’t take more than one, sir.”
verbo
»Aber Sie haben ausgehalten
“But you did hold out.”
Und dann habe ich es nicht mehr ausgehalten.
And by then I couldn't hold out any more anyway.'
Danach habe ich es nicht mehr ausgehalten.
After that I couldn’t hold out any longer.
»Ich hätte das nicht ausgehalten, was Sie mit mir vorhatten.«
“I couldn’t hold out against what you were going to do.”
Du darfst dir gratulieren, weil du es so lange ausgehalten hast.
You are to be congratulated for holding out as long as you did.
Shears hat’s nicht ausgehalten und hat ihm jeden Abend heimlich einen Teller gebracht, wenn sie die Hühner füttern ging.
Shears couldn’t hold out and she was slippin’ a plate out there every night when she went to feed the hens.
Er hinkte, so kehrten sie zurück zu den anderen, und dort sah die Frau des Arztes sofort, dass der kleine schielende Junge es nicht ausgehalten und in die Hose gemacht hatte, weder der erste Blinde noch die junge Frau mit der dunklen Brille hatten dies bemerkt.
With him limping along, they went back to rejoin the others, and once there, the doctor's wife spotted immediately that the boy with the squint had not been able to hold out any longer and had wet his trousers. Neither the first blind man nor the girl with glasses had realised what had happened.
verbo
Ich gern noch länger ausgehalten;
I willingly should have abided longer—
verbo
Hätte Plinius nicht das Kolonnenende gehalten, hätten wir wohl kaum bis zum Eintreffen der Vierzehnten ausgehalten.
I doubt we'd have lasted long enough for the Fourteenth to rescue us, if Plinius hadn't been able to hold that end of the column.
Sie hielten. Der Augenblick des größten Drucks war derjenige gewesen, als sich das Schiff in Bewegung gesetzt hatte und die Schweißnähte die Starre der Glocke ausgehalten hatten.
They were holding. The moment of greatest stress had come when the ship began to move and the welds had borne the strain of the bell's inertia.
Da der reiche Macho von allen seinen ausgehaltenen Frauen als einzige Gegenleistung Treue verlangt, und da die jungen Mädchen durch Unberührtheit ihren Marktwert zu steigern suchen, hat der ärmere Macho auch kaum Aussicht auf gelegentlichen Gratissex.
Since the rich macho expects from all the women he keeps just one thing in return, their fidelity, and since the young girls try to enhance their market value by holding on to their virginity, the poor macho has hardly any hope of finding free sex.
Nur Garza hatte ausgehalten und verteidigte den langen Korridor zwischen dem Hauptraum des Maschinendecks und der Kommunikationsanlage, bis Corin vortrat und ihm einen Schuss auf die Nasenwurzel verpasste. Mit einer Pistole hatte sie etwas geschafft, das selbst mit einem Gewehr mit Zielfernrohr ein schwieriger Schuss gewesen wäre.
Only Garza had held out, holding the long corridor between main engineering and the communications array board until Corin had stepped into the space and shot him in the bridge of the nose, doing with a pistol what would have been a difficult shot with a scoped rifle.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test