Traduzione per "ya encarnado" a inglese
Esempi di traduzione.
Para las sombras, ya encarnadas en máquinas en su parte del volumen, esto no significaba ningún sacrificio.
For the shadows, already embodied in machines on their side of the bulk, it was no great sacrifice.
Para conseguirlo será indispensable habilitar el sistema de seguridad colectiva encarnado en las Naciones Unidas.
To do so, it will be essential to empower the system of collective security embodied in the United Nations.
a) El poder ejecutivo está encarnado por el Presidente de la República, Jefe del Estado.
(a) The President of the Republic, who is the Head of State, embodies the executive power.
La NEPAD ha encarnado todos esos elementos.
NEPAD has embodied all of those elements.
Demuestra también que todos los principios y valores encarnados en la Carta siguen en vigor.
It also demonstrates that all the principles and values embodied in the Charter remain in effect.
Malasia cree firmemente en la necesidad de fortalecer el multilateralismo, encarnado en las Naciones Unidas.
Malaysia firmly believes in the need to strengthen multilateralism, as embodied in the United Nations.
La legislación maltesa sobre el empleo está encarnada en las siguientes leyes:
Maltese employment laws are embodied in the following legislation:
El siglo XXI será el siglo del capital humano, encarnado en los jóvenes.
The twenty-first century will be the century of human capital, as embodied by young people.
La puesta en práctica de los principios encarnados en el Proceso de Kimberley no está exenta de problemas.
Putting the principles embodied in the Kimberley Process (KP) into practice is not without its challenges.
La Cumbre mostró que de ninguna manera los valores e ideales encarnados en las Naciones Unidas son anticuados.
The Summit showed that the values and ideals embodied in the United Nations are by no means outmoded.
El Consejo, un órgano encarnado en la Constitución de 1997, designa al Presidente y al Vicepresidente de Fiji.
The Council appoints the President and Vice President of Fiji, a power embodied in the 1997 constitution.
Una presencia encarnada.
An embodied presence.
La mente encarnada es emocional, por ejemplo, y ahora son mentes encarnadas.
Embodied mind is emotional, let us say—and now they are embodied minds.
Es el Kralizec encarnado.
"He's Kralizec embodied.
Él había encarnado mis temores y esperanzas.
He’d embodied my hopes and fears.
Aún no estamos encarnadas físicamente en esta membrana.
We are still not physically embodied in this brane.
Un animal, y todos somos animales, es un alma encarnada.
An animal – and we are all animals – is an embodied soul.
La mente encarnada, extendida, enraizada y enactiva.
The mind is embodied, extended, embedded, and enacted.
He aquí toda la gloria encarnada en feminidad.
Here was all the glory of femininity embodied.
Alejandro parecía el ideal encarnado del ethos griego.
Alexander seemed the embodiment of the Greek ethos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test