Traduzione per "verdadero progreso" a inglese
Esempi di traduzione.
Sin embargo, la confianza creada de esa manera pronto desaparecería si no se la respaldara mediante un verdadero progreso en el desarme nuclear.
However, confidence created in that way would soon fade away if not underpinned by true progress in nuclear disarmament.
Un verdadero progreso de la humanidad no puede estar representado por fenómenos que generen nuevos y más profundos desequilibrios en la calidad de vida de los ciudadanos.
True progress for humanity cannot be brought by phenomena which generate new and more profound imbalances in the quality of life for individuals.
Es posible alcanzar verdaderos progresos sólo en asociación con las comunidades afectadas.
True progress is possible only in partnership with affected communities.
Mientras que muchos en este Salón encuentran gran satisfacción en formular denuncias vacías, los verdaderos progresos se producen en el terreno.
While many in this Hall find great satisfaction in empty denunciations, true progress is made on the ground.
Expresamos la esperanza de que 2007 sea un año de verdadero progreso y no una mera repetición del ejercicio emprendido en 2006.
We express our hope that 2007 will be a year of true progress and not merely a repetition of what happened in 2006.
Sólo me cabe esperar que dentro de un año, cuando nos reunamos una vez más para debatir sobre esta cuestión, se haya obtenido un verdadero progreso sobre el terreno.
I can only hope that, a year from now when we gather again to discuss this issue, true progress will have been made on the ground.
Son ellos los constructores del verdadero progreso.
They are the builders of true progress.
Sr. Presidente: Puede contar con nuestra cooperación y nuestra disposición a trabajar con todos los Estados miembros para alcanzar verdaderos progresos en este período de sesiones.
You may count on our cooperation and our readiness to work with all member States in order to make true progress in this session.
A causa de la insurgencia que sufre el país, es necesario reforzar y aumentar los recursos humanos para lograr verdaderos progresos hacia dicha disolución.
As a result of the ongoing insurgency in the country, there is a need to strengthen and increase human resources to achieve true progress towards the disbandment of illegal armed groups.
A fin de garantizar un verdadero progreso, en todo el proceso se tiene que establecer y preservar un cuidadoso equilibrio entre los diversos intereses: las comunicaciones para todos, la economía, los intereses nacionales y las necesidades científicas.
A careful balance of interests—communications for everybody, economy, national interests and scientific needs, had to be developed and preserved throughout the process, to guarantee true progress.
Esto sí que es verdadero progreso.
This is true progress.
El verdadero progreso... estará en... etcetera... etcetera... etcetera.
True progress... shall lie... et cetera... et cetera... et cetera.
Dijo que el verdadero progreso debe estar relacionado con el carácter humano.
He said true progress... must bear some relation to man's character.
Nuestro mundo será más violento y más primitivo, pero es el único camino hacia el verdadero progreso.
Our world will be more violent, more primitive, but that is the only way to true progress.
"El verdadero progreso... debe estar en el corazón de los hombres."
"True progress... shall lie in man's heart."
¿Es esto el comienzo del verdadero progreso para la raza de los orcos, o una empresa imposible para todo el que, incluido yo mismo, quisiera verlos a todos muertos?
    Is this the beginning of true progress for the orc race, or a fool's errand for any, myself included, who would suffer the beasts to live?
La desigualdad en el empleo persiste, a pesar de los verdaderos progresos que se han logrado.
14. Job inequality persisted despite the real progress that had been achieved.
También hemos observado verdaderos progresos en la prevención del terrorismo y la lucha contra el terrorismo.
We have also seen real progress in preventing and combating terrorism.
De manera que, dada la actual correlación de poder, no hay verdaderos progresos en este sentido.
So there is no real progress in that respect, given the current correlation of power.
Tampoco se han hecho verdaderos progresos en lo que respecta a la solución del conflicto en Abjasia (Georgia).
There has been no real progress in the settlement of the conflict in Abkhazia, Georgia.
Es la única manera de lograr un verdadero progreso.
That is the only way to achieve real progress.
Esa asistencia es aún más necesaria en un momento en que hay posibilidades de un verdadero progreso.
Such assistance was all the more necessary at a time when real progress was possible.
Además, hemos visto verdaderos progresos en cuanto a proporcionar acceso al tratamiento.
And we have seen real progress in providing access to treatment.
Sin embargo, por mor de un verdadero progreso, tenemos que ser flexibles y pragmáticos.
Nevertheless, for the sake of real progress, we have to be flexible and pragmatic.
Es fundamental que logremos verdaderos progresos en la Ronda de Doha para el Desarrollo.
It is vital that we make real progress on the Doha Development Round.
El Consejo ha demostrado que pueden lograrse verdaderos progresos.
The Council has demonstrated that real progress can be made.
- Usted ha hecho el verdadero progreso.
- That means you've made real progress. - Yes.
Digo, nadie ha logrado un verdadero progreso.
I mean, nobody was making any real progress.
Creo que es un verdadero progreso.
I think ? real progress.
Estamos haciendo un verdadero progreso.
We're making some real progress.
Pienso que estamos haciendo verdaderos... progresos aquí.
I think we're making some real... progress here.
Ella dice que está teniendo un verdadero progreso.
She says that you're making real progress.
Estamos haciendo verdaderos progresos.
We're making real progress.
—La señora Frizell está haciendo verdaderos progresos.
“Mrs. Frizell’s making real progress.
No puede hacer verdadero progreso por consenso.
It can't make real progress by consensus.
Pasaron un rato más repasando lo que ya sabían, sin hacer verdaderos progresos.
They thrashed through what they knew for a few minutes longer, but made no real progress.
Oh, estamos haciendo verdaderos progresos, pero todavía debemos afrontar los mayores problemas, me temo.
Oh, we are making real progress, but our greatest problems lie ahead of us, I fear.
Lo triste era que los mismos individuos, en el mismo laboratorio, estaban emprendiendo un camino nuevo e inesperado -la longevidad humana- y obteniendo verdaderos progresos.
The sad part, maybe, was that the same people in the same lab were charging along a new and unexpected path - human longevity and reportedly making real progress.
la comida para microondas, de uniforme insipidez pero de embalaje coloreado y alegre, representaba al fin y al cabo un verdadero progreso con respecto a las desoladoras tribulaciones de los personajes de Huysmans;
Microwave dinners were reliably bland, but their colorful, happy packaging represented real progress compared with the heavy tribulations of Huysmans’s heroes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test