Esempi di traduzione.
verbo
17. En cuanto a los trabajadores domésticos, el Estado es muy consciente de las dificultades con que tropiezan.
17. The State was well aware of the difficulties encountered by domestic workers.
Estas mujeres tropiezan con el rechazo de la comunidad.
HIV-positive women encounter rejection by the community.
También tropiezan con obstáculos importantes dentro del sistema o para salir de él.
They also encounter considerable obstacles manoeuvring within or exiting the system.
B. Análisis de las dificultades con que tropiezan los países Partes afectados
B. Analysis of the difficulties encountered by affected country Parties in
Lo mismo sucede con los problemas con que tropiezan las mujeres y las niñas.
The same applied to the problems encountered by women and girls.
Los estudiantes de origen neerlandés tropiezan con los mismos problemas.
The same types of problems are encountered by indigenous Dutch students.
Las parejas jóvenes tropiezan con problemas en los primeros años de matrimonio.
Young couples encounter problems in the first years of marriage.
Dificultades temporarias con que tropiezan
Temporary difficulties encountered
Tropiezan con discriminación en el empleo.
They encounter discrimination in employment.
En el informe se hace también referencia a las dificultades con que tropiezan los relatores especiales.
21. The report also referred to the challenges encountered by the special rapporteurs.
Las mujeres con que tropiezan pasan rápidamente por su lado como golondrinas.
The women they encounter flutter past them like swallows.
todas las tardes nuestros ojos tropiezan con el mismo muro rojizo, hecho de ladrillo y tiempo urbano.
every evening our eyes encounter the same reddish wall, made of bricks and urban time.
Ese tipo de trabajo es lo que convierte a la división de Lemon en una de las más productivas de la LSR, a pesar de las innumerables dificultades técnicas con que tropiezan.
It’s that kind of work that makes Lemon’s division one of the most productive at LSR, despite the myriad technical difficulties they encounter. The job gets done.
Antes los encuentros nuevos eran con frecuencia bruscos y sinceros: dos personas que se tropiezan por la calle como los autos de choque de su infancia.
In the past, new encounters were often blunt and frank—two people who collide with one another in the street, like the bumper cars of his childhood.
La mayoría de las ranas y peces, cuyos huevos habitualmente tropiezan con grandes diferencias y cambios de temperatura durante cada embriología, se aseguran de que resulte la ‘misma’ larva y luego el mismo adulto.
Most frogs and fishes, whose eggs usually encounter great differences and changes of temperature during each embryology, ensure that the `same' larva, and then adult, results.
el teatro tiene una gran fuerza expresiva, sobre todo para los jóvenes, que no poseen suficiente experiencia de la vida por la cual juzgar las experiencias con que tropiezan en la literatura, y que no tienen gran confianza en el lenguaje, ni para emplearlo ni para oírlo.
for the theater is a great emphasizer-especially to young people, who have no great experience in life by which they might judge the experiences they encounter in literature; and who have no great confidence in language, neither in using it nor in hearing it.
Posiblemente, mientras se mueve, queda enredado como un hombre ciego en una casa de telarañas en esas pequeñas hebras de espacio-tiempo muy especializadas que tratan de reproducirse en cada historia con la que tropiezan, estirándola y rompiéndola y forzándola a nuevas formas.
Possibly, as it moves, it gets tangled like a blind man in a cobwebbed house in those highly specialized little space-time strands that try to breed in every history they encounter, stretching them and breaking them and tugging them into new shapes.
Por lo tanto, sentimos gratitud hacia Margaret Mead por haber intentado una identificación tan completa con la juventud samoana, dándonos un cuadro lúcido y claro de las alegrías y dificultades con que tropiezan los jóvenes en una cultura tan distinta de la nuestra.
We feel, therefore, grateful to Miss Mead for having undertaken to identify herself so completely with Samoan youth that she gives us a lucid and clear picture of the joys and difficulties encountered by the young individual in a culture so entirely different from our own.
el teatro tiene una gran fuerza expresiva, sobre todo para los jóvenes, que no poseen suficiente experiencia de la vida por la cual juzgar las experiencias con que tropiezan en la literatura, y que no tienen gran confianza en el lenguaje, ni para emplearlo ni para oírlo. El teatro, afirma acertadamente Dan, dramatiza tanto la experiencia como la confianza en el lenguaje, de las que los jóvenes —como nuestros estudiantes— adolecen.
for the theater is a great emphasizer—especially to young people, who have no great experience in life by which they might judge the experiences they encounter in literature; and who have no great confidence in language, neither in using it nor in hearing it. The theater, Dan quite rightly claims, dramatizes both the experience and the confidence in language that young people—such as our students—lack.
En el caso de que Estambul perdure lo suficiente como para completar su proyectada red de metro —que incluye una línea bajo el Bósforo que uniría Europa y Asia—, y dado que sus vías no cruzarán ninguna falla geológica, probablemente esta todavía permanecerá intacta, aunque olvidada, mucho después de que la superficie de la ciudad haya desaparecido (las redes de metro cuyos túneles sí tropiezan con fallas geológicas, como la BART de la bahía de San Francisco y la MTA de Nueva York, probablemente correrán una suerte muy distinta). En la capital turca, Ankara, el corazón de la red de metro se amplía para dar cabida a un extenso barrio comercial subterráneo con paredes embaldosadas, techos acústicos, pantallas electrónicas y galerías de tiendas: un submundo relativamente ordenado en comparación con el bullicio de las calles que discurren por encima.
Should Istanbul exist long enough to complete its planned subway system—including a line under the Bosphorus that would link Europe and Asia—since its tracks will cross no fault line, it will probably remain intact, albeit forgotten, long after the city on the surface is gone. (Subways whose tunnels do encounter geologic faults, however, such as the San Francisco Bay Area’s BART and New York City’s MTA, may face another fate.) In the Turkish capital of Ankara, the subway system’s central nerve core broadens into an extensive underground shopping district with mosaic walls, acoustic ceilings, electronic billboard screens, and arcades of stores—an orderly underworld compared to the cacophony of the streets above.
verbo
La mayoría de los aficionados tropiezan con los caballos.
Most amateurs trip over their knights.
Los hombres prácticamente tropiezan con sus partes.
Boys practically trip over their own parts.
Sus gruesos pies tropiezan y caen para arrojar guineas en mi monedero.
They trip over their fat feet to pour guineas into my purse.
—mis preguntas salen desordenadas de mi boca, se tropiezan entre sí. —Esa fotografía —interrumpe ella—.
My questions tumble out of my mouth and trip over each other. “That picture,” she says.
Cuando salieron detrás de él, casi tropiezan con el cuerpo de la mujer. —¿Le cogieron? —preguntó Bryl.
Start chasing him and almost trip over the woman’s body.” Bryl said, “They get the guy?”
Es lo que ocurre cuando las personas elaboran trampas verbales para sí mismas, tropiezan con la lógica, y caen de cabeza en ellas.
It is what happens when people construct elaborate verbal traps for themselves, trip over the logic, and fall headlong into them.
—Los más importantes —continuó el hombre alto— se mantienen unos pasos más adelante, mientras que sus secuaces tropiezan a veces con nuestros cables.
said the tall man, “keep one jump ahead while their henchmen occasionally trip over our wires.
Se tropiezan con las raíces de los árboles, se caen de cabeza por la montaña, se rompen las gafas y al final las monjas les oyen decir palabrotas.
They trip over tree roots and slide down mountains on their heads and break their glasses and the nuns hear them swearing.
El cuento ofrece muchos detalles y una proximidad que no se encuentran en la versión más breve, en la que no aparecen elementos tales como la forma en que tropiezan en los cadáveres en medio del calor sofocante y el humo a lo largo del túnel;
The tale provides a richness of detail and an immediacy that is lacking in the short version, where such things as the tripping over dead bodies in the hot and reeking underground passage have disappeared;
verbo
Aunque las niñas obtienen mejores resultados que los niños en el bachillerato general (un 64,8% de aprobación entre las niñas, frente a un 55,3% entre los niños), tropiezan con la resistencia cultural y los prejuicios a la hora de cursar estudios de larga duración o seguir ramas de la enseñanza profesional.
Although they succeed better than boys with the general baccalauréat (the respective rates being 64.8 and 55.3 per cent), the girls' engagement in longer studies or vocational training programmes runs into cultural resistance and prejudice.
En la calle tropiezan con una variedad de problemas, como el acoso policial, la represión por pandillas callejeras, accidentes, violencia callejera y la exposición a sustancias y a la toxicomanía, así como la explotación sexual.
On the street they run into a variety of different problems, such as police harassment, repression by street gangs, accidents, street violence and exposure to substance and drug use as well as sexual exploitation.
64. La segunda serie de quejas guarda relación con los instrumentos y los objetos ceremoniales (plumas de águila, tabaco, cactos peyote, etc.), ya que al parecer las personas que poseen esos objetos tropiezan a veces con graves dificultades, como confiscaciones -especialmente en las fronteras-, detenciones y enjuiciamiento por los motivos señalados en la sección dedicada a las cuestiones jurídicas (véase en particular el asunto Smith).
64. A second series of complaints relates to ceremonial instruments and objects (eagles' feathers, tobacco, cactus, peyotl, etc.). Persons having them in their possession sometimes run into serious difficulties, including confiscation, especially at frontiers, arrest and prosecution, for the reasons given in the section on legal issues (see in particular the Smith case).
Sin acceso a un lugar de trabajo asequible y bien ubicado y al equipo relacionado con la tecnología de la información y las comunicaciones (TIC), los jóvenes emprendedores tropiezan con graves dificultades para establecer y gestionar sus negocios en muchos sectores de la economía, especialmente el de los servicios.
Without access to affordable, well-located workspace and information and communications technology (ICT) equipment, young entrepreneurs face severe difficulties to set up and run businesses in many sectors of the economy, especially service sectors.
Llegada a los 55 años, a Lea se le niega, a causa de su edad, un empleo para el que está eminentemente capacitada, última discriminación con la que tropiezan tantas mujeres que han consagrado su vida a la lucha por la igualdad de derechos y a la crianza de una familia.
At the age of 55, Lea had been turned down for a job for which she was eminently qualified on the grounds of her age. Many women spent their lives struggling for equal rights and raising a family only to run into the final barrier of age discrimination.
Casi de inmediato se tropiezan con una barrera de camisas blancas.
Almost immediately, they run into a cordon of white shirts.
Los klingon, por desgracia, tienden a mantener la boca cerrada cuando se tropiezan con dificultades.
The Klingons, unfortunately, tend to be pretty tight-lipped whenever they run into difficulties.
Entonces, ¡zas!, como feliz accidente cuando dos yoes tropiezan uno con otro. —Bueno, lo que sea.
Then—pung!—like happy accident when two self run into each other.” “Well, whatever.
Justo en la puerta, mientras están entrando en el cuartel, tropiezan con el mariscal y un carabinero. —¡Qué casualidad!
Just as they are entering the building, right in the doorway, they run into the marshal and another officer. “What a coincidence!”
Durante el camino de vuelta hacia la gasolinera, Josh y Lilly tropiezan con una reducida manada de ciervos.
On their way back to the gas station, Josh and Lilly run into a smaller herd of deer.
En la esquina de una calle tropiezan con un grupo de fugitivos, en quienes hacen un terrible destrozó, y siguen adelante, dejando tras si un montón de muertos y moribundos.
On the corner of a street they run into a group of fugitives. They swoop down on them, wreak havoc on them and resume running, leaving behind a group of dead and dying.
Las hermanas Rhea corren detrás de nosotras, diciendo adiós con la mano, tirando besos y portándose como damas de honor feas, hasta que tropiezan y caen, en la calle, por culpa de los tacones.
The Rheas run after us, waving and throwing kisses and doing pretty much ugly bridesmaid behavior until they stumble, panting, in the street, their high heels shot to hell.
verbo
Sostenía que su trabajo rutinario era fácil, porque contaba con una red de soplones que lo mantenía informado del hampa, y porque la mayoría de los delincuentes comunes tiene ficha, son reincidentes, viciosos, adictos, alcohólicos, o simplemente estúpidos, porque dejan un reguero de pistas, tropiezan con su propia sombra, se traicionan y delatan unos a otros y al final caen por su propio peso;
He often said that his day-to-day work was simple, because he could rely on his network of informants—who kept him up-to-date on the criminal underworld—and because most petty criminals were already on file. They were reoffenders, drug addicts, and alcoholics locked in a cycle, or else just stupid, they left a string of clues behind them, tripped up on their own tails, betrayed and informed on each other, and eventually collapsed under their own weight.
verbo
Los menos avanzados sufren también la gran contracción de la asistencia oficial para el desarrollo, un gran endeudamiento, la reducción de sus ingresos por concepto de exportaciones debido a los bajos precios de los productos básicos, la ausencia casi total de inversiones extranjeras directas y los efectos del ajuste estructural que les impone el Fondo Monetario Internacional, lo que explica las grandes dificultades con que tropiezan para movilizar recursos internos.
Furthermore, the least developed suffered from declining official development assistance, heavy indebtedness, falling export earnings owing to low commodity prices, virtually no foreign direct investment, and the effects of the structural adjustment imposed on them by IMF, which was why they had major difficulties in mobilizing domestic resources.
Según el Organismo, las personas que pertenecen a esa categoría tropiezan con importantes obstáculos para obtener un empleo, razón por la que no se lleva a cabo ninguna mediación hasta que se solucionan los problemas.
According to the Agency's Work Doctrine, the persons falling into the category of harder and hard-to-employ have serious obstacles getting employment, hence no mediation is done until the problems are resolved.
Los niños han sufrido accidentes domésticos en el 34,3% de las viviendas estudiadas; los más importantes de estos accidentes son: casos en que los niños caen o tropiezan (58,3%), se queman (33,3%), se cortan o se pinchan (29,2%), se caen y se hacen heridas (16,7%).
In 34.3 per cent of examined dwellings children have faced accidents at home. Out of such accidents the most important are those when children fall down or tumble (58.3 %), burn themselves (33.3 %), cut or prick themselves (29.2 %), stumble and hurt themselves (16.7 %).
Entre los obstáculos con que tropiezan los países en desarrollo figuran la falta de infraestructuras económicas nacionales y mundiales y la inestabilidad de los mercados de capitales, la caída del precio de las materias primas, la carga de la deuda, la falta de inversiones, los tipos de cambio incontrolados y la resistencia social.
Among the obstacles faced by developing countries were the current lack of infrastructure in the domestic and global economies and the instability of capital markets, the fall in the price of raw materials, debt burdens, lack of investment, uncontrolled exchange rates and social resistance.
Desesperados, los manifestantes gritan, tropiezan y caen.
The desperate people scream and slip and fall.
Ahora tropiezan y caen cada pocos pasos.
They stumble and fall every few steps now.
Al volverse, sus ojos tropiezan de nuevo con el libro, el tubo de Nasopit, el frasco de Sedanil, el pequeño manojo de llaves, el monedero y el viejo despertador.
As she turns, her eyes fall on the book again, the tube of nose drops, the bottle of tranquilizers, the little bunch of keys, the wallet, and the old alarm clock.
verbo
¿Y si tropiezan contigo?
What if they walk into you?
Los nulos tropiezan y caen al aprender a andar, y sus primeras palabras son sólo sonidos aproximados y no saben lo suficiente para evitar quemarse los dedos cuando encienden una cerilla. —Johnny —dijo—.
A child will stumble when it walks at first, and its words to begin with are only the approximation of words and it does not know enough not to burn its finger with matches it has lighted. "Johnny," he said.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test