Traduzione per "tratar estos" a inglese
Esempi di traduzione.
Tratar de prever sus necesidades discretamente.
Try to anticipate their needs, unobtrusively.
Debemos tratar de superarlos.
We must try to overcome them.
Trataré de explicarlo.
I will try to explain.
Trataré de abundar en algunas sugerencias.
I will try to elaborate on some suggestions.
Debemos tratar de comprenderlo.
We should try to understand that.
Trataré de ocuparme de estas cuestiones.
I shall try to address these issues.
Estamos, sin embargo, dispuestos a tratar de hacerlo.
But we are willing to try.
Tratar de erradicarla es igualmente complicado.
Trying to eradicate it is equally complicated.
Es indispensable tratar de solucionar esa cuestión.
It was imperative to try to resolve that issue.
Vamos a tratar estos en.
Let's try these on.
Tratar de comprender, tratar de ver las cosas desde su perspectiva, tratar de perdonar o de dejarte perdonar.
Try to understand, try to see things from her perspective, try to forgive, or allow yourself to be forgiven.
—Oh, tratarásTratarás de hacer esto y aquello, pero ¿lo lograrás?
Oh, you will try ... You will try to do this and that, but will you succeed?
Ni tratar de promoverlo.
Or try to promote it.
Tratar de comprenderla.
To try to understand.
—Gracias por tratar.
Thanks for trying.
Áreas que se prevé tratar (en ha.)
Envisaged areas to be treated (in ha.)_
Debemos aprender a tratar a todas las personas del mundo como querríamos tratar a nuestros ciudadanos más cercanos.
We must learn to treat all members of the world as we would like to see our own citizens treated.
Rehabilitar y tratar a los delincuentes;
Rehabilitate and treat perpetrators;
a) Tratar diferente a lo que es igual;
(a) Treating differently people who are equal;
No se les debe tratar como ideólogos.
They should not be treated as ideologues.
Tampoco se las tratará como delincuentes.
They should not be treated as criminals.
A los migrantes los pueden tratar mal.
Migrants can be poorly treated.
Trataré estas recetas como si fueran mías.
I will treat these recipes as if they were my own.
Ahora mismo, necesitamos tratar estos asesinatos exactamente como un tiroteo de bandas.
Right now, we need to treat these murders exactly like a gang drive-by.
Tratar estos magníficos filetes con el respeto que se merecen.
Treat these gorgeous steaks with the respect they deserve.
Tenemos que tratar estos dos asesinatos como separados.
We have to treat these as two separate murders.
Debemos incluso comenzar a tratar estos parientes cercanos con el amor y respeto que merecen.
We might even start to treat these close relations of ours... with the love and respect they deserve.
Deben tratar estas armas como si fueran reales.
You are to treat these weapons as if they're real.
Se les tratará como tales.
They will be treated as such.
Uno para tratar a cualquier Clase, pero ninguno para tratar a un humano.
One to treat any Class, but none to treat a human.
Estoy aquí sólo para tratar (o más bien para fracasar al tratar)… ¿a este hombre en concreto?
Am I here solely to treat—or rather to fail to treat—this particular man?
Él los tratará con respeto.
He’ll treat you with respect.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test