Traduzione per "sorprendentemente similares" a inglese
Sorprendentemente similares
Esempi di traduzione.
La resistencia al cambio se basa en hipótesis, valores y normas muy arraigadas de la cultura institucional de las organizaciones y de las actitudes de sus distintos miembros que resultan sorprendentemente similares en todo el mundo.
Resistance to change is embedded in deeply held assumptions, values and norms of the organizational culture and attitudes of individual members that are surprisingly similar around the world.
3. Las delegaciones observaron que los programas del quinto ciclo parecían ser sorprendentemente similares en cuanto a sus objetivos y pusieron en duda que ello fuese un reflejo fiel de las prioridades nacionales.
3. Delegations commented that fifth cycle programmes seemed to be surprisingly similar in focus and questioned whether that was a true reflection of national priorities.
189. Las delegaciones observaron que los programas del quinto ciclo parecían ser sorprendentemente similares en cuanto a sus objetivos y pusieron en duda que ello fuese un reflejo fiel de las prioridades nacionales.
189. Delegations commented that fifth cycle programmes seemed to be surprisingly similar in focus and questioned whether that was a true reflection of national priorities.
Países que son muy diferentes en otros sentidos enfrentan problemas de migración sorprendentemente similares.
Countries that are very different in other respects face surprisingly similar migration challenges.
En pocas palabras, países que en otros aspectos son muy diferentes entre sí se enfrentan ahora a retos derivados de la migración sorprendentemente similares, que no tienen por qué seguir separándolos en bandos enfrentados.
13. In short, countries that are very different in other respects now face surprisingly similar migration challenges, which need no longer divide them into adversarial camps.
Es sólo que... su pasado parecía sorprendentemente similar a algunos otros agentes.
It's just that... her past seemed surprisingly similar to some other agents.
Sabía que estaría interesado porque pasé los últimos siete años desarrollando una tecnología sorprendentemente similar.
She knew I'd be interested because I've spent the last seven years developing a technology that's surprisingly similar.
Lo que pasaba por su mente era sorprendentemente similar (la similitud por cierto habría sorprendido a Del Nightingale) al contenido de la conversación de los muchachos.
What was going through his mind was surprisingly similar — the similarity would certainly have surprised Del Nightingale — to the content of the boys' conversation.
Las convenciones de los relatos de terror y de misterio (incluso los misterios de la variedad incruenta, de un solo cadáver, que gustaban a sus seguidores) eran sorprendentemente similares, y al abrir la tapa del teléfono pensó: En una historia, no funcionaría.
The conventions of horror tales and mysteries—even mysteries of the bloodless, one-corpse variety enjoyed by her fans—were surprisingly similar, and as she flipped open her phone she thought, In a story, it wouldn’t work.
En la medida en que La Convención nos permite observar el surgimiento de un sistema agrario sorprendentemente similar a algunos del feudalismo europeo, probablemente interesará más al historiador de la Edad Media europea que al historiador económico típico de nuestro siglo.
Insofar as La Convención allows us to observe the emergence of an agrarian system surprisingly similar to some of those of European feudalism, it will probably interest the historian of the European middle ages more than the typical economic historian of our century.
Como se menciona anteriormente, al debatir la cuestión de la reducción gradual de la UNMIT, los interlocutores timorenses de los diferentes sectores hicieron sistemáticamente referencia a determinadas tareas y dificultades pendientes, que la misión consideró sorprendentemente similares en los distintos sectores.
14. As mentioned above, in discussing the issue of the UNMIT phase-out, Timorese interlocutors dealing with respective sectors consistently referred to certain remaining tasks and challenges, which the mission found to be strikingly similar across the different sectors.
Las dos partes han ofrecido propuestas sorprendentemente similares.
Both parties have offered strikingly similar proposals.
Véanse los documentos S/1995/933, párr. 27, redactado en términos idénticos, y A/50/648, párr. 33, sorprendentemente similar.
See S/1995/933, paragraph 27 - identical; and A/50/648, paragraph 33 - strikingly similar.
Son numerosos los informes sobre minorías étnicas a quienes se somete a formas extremas de hostigamiento e intimidación, sorprendentemente similares a las tácticas utilizadas durante el conflicto.
There are numerous reports of ethnic minorities being subjected to extreme forms of harassment and intimidation, strikingly similar to the tactics used during the conflict.
Véanse los documentos S/1995/933, párr. 27, redactado en términos idénticos, y S/1995/730, párr. 17, sorprendentemente similar.
See S/1995/933, paragraph 27 - identical; and S/1995/730, paragraph 17 - strikingly similar.
38. El problema de la degradación de los suelos es cada vez más agudo en muchos países, incluso en Ucrania, y es evidente que los procesos que conducen a la desertificación en diferentes regiones climáticas son sorprendentemente similares.
38. The problem of soil degradation had become increasingly acute for many countries, including his own, and it was clear that the processes leading to desertification in different climatic regions were strikingly similar.
Pero en muchas otras cosas, los atrianos y los humanos, son sorprendentemente similares.
But in a lot of ways, Atrians and humans are strikingly similar.
El test es sorprendentemente similar, no estoy seguro.
The test is strikingly similar. I'm not confident.
Son sorprendentemente similares a los escritos encontrados en el antiguo lugar de Mohenjo Daro, en Pakistán.
Are strikingly similar to the writings found in the ancient Mohenjo Daro site, in Pakistan.
Las conclusiones del Comité... pusieron fin al proyecto... en 1969, pero los pilotos continúan... reportando tener experiencias sorprendentemente similares... en las décadas posteriores.
The committee's findings effectively ended the project in 1969 but pilots continue to report strikingly similar experiences in the decades since.
La novela de Lehrman al parecer describe un asesinato, cuyos detalles son sorprendentemente similares... a los que rodean la desaparición de Katie Marks en 1982.
Lehrman's novel apparently describes a murder, - The details of which are strikingly similar To those surrounding the disappearance of katie marks in 1982.
Como respuesta, los teóricos del astronauta ancestral apuntan a numerosas descripciones de armas mortíferas encontradas a lo largo del Mahabharata... muchas sorprendentemente similares a aquellas usadas por los militares en la actualidad.
Mahabharata... many strikingly similar to those used by the military today.
Y sus avistamientos a menudo son sorprendentemente similares.
And their accounts are often strikingly similar.
Después de emitir el video, recibimos sobre una docena de llamadas de mujeres afirmando que tuvieron encuentros sexuales no consentidos con Trinity que fue sorprendentemente similar al que fue emitido.
After we aired the video, we received over a dozen calls from women claiming to have had non-consensual sexual encounters with Trinity that were strikingly similar to what was broadcast.
Este acontecimiento es sorprendentemente similar a lo que sucede en toda América Latina, y no tiene una correlación directa con la violencia.
This development is strikingly similar to what is happening all over Latin America, and it has no direct correlation with violencia.
Estos símbolos visibles aparecen sorprendentemente similares a los códigos de barras impresos en los paquetes y envases que venden en cualquier supermercado.
These visible symbols appear strikingly similar to the bar codes which are printed on packages and cans at every supermarket.
La visión que tenía Tolkien de la Comarca era sorprendentemente similar a la que adoptó durante las décadas de los veinte y los treinta la Liga Distributista, de la que Chesterton era presidente.
Tolkien’s vision of the Shire was strikingly similar to that espoused during the ‘20s and ‘30s by the Distributist League, of which Chesterton was President.
Además, la manera en la que los dos orogs habían muerto, los cuellos rotos de una manera sorprendentemente similar, no parecían el trabajo de ningún elfo.
Also, the way the two orogs had died, their necks snapped in strikingly similar manners, did not seem the work of any elf.
—Estaba pensando en Cina y en Safo. Recordaba mi primera investigación para Cicerón, referente al asesinato de Sexto Roscio, y los secretos que quedaron al descubierto durante la misma, algunos de ellos sorprendentemente similares a los que rodearon a Cina.
I was thinking of Cinna, and Sappho, and I was reminded of my very first investigation for Cicero, involving the murder of Sextus Roscius, and the secrets it revealed—some of those secrets strikingly similar to those surrounding Cinna.
Las transcripciones, actualmente ubicadas en el Archive of Folksong de la Biblioteca del Congreso, expresan con elocuencia la característica capacidad afroamericana —sorprendentemente similar a la de los nativos africanos— de extraer música del detritus de la vida diaria.
This collection, housed today at the Archive of Folksong at the Library of Congress, provides telling insight into this distinctive African American ability—strikingly similar to native African practices—to extract music from the detritus of day-to-day life.
O’Neill sugirió que la llamarada se podía haber originado al inflamarse el combustible que perdía el avión y convenció a la CIA para que realizase una simulación en vídeo de aquella situación hipotética, que resultó ser sorprendentemente similar a lo que habían descrito los testigos.
O’Neill proposed that the flare could have been caused by the ignition of leaking fuel from the aircraft, and he persuaded the CIA to do a video simulation of this scenario, which proved to be strikingly similar to the witnesses’ accounts.
Porque lo que hizo que la teoría de Darwin sobre los orígenes del hombre pareciera perfectamente plausible —‌después de siglos durante los cuales Lucrecio fue ridiculizado por postular unas ideas sorprendentemente similares— fueron los avances científicos en el campo de la geología, que trajeron consigo una nueva idea de la inmensa antigüedad de la Tierra y con ella una escala temporal que permitía tener en cuenta los innumerables experimentos de la evolución.
For what made Darwin’s theory of human origins seem entirely plausible—after centuries in which Lucretius was ridiculed for advancing strikingly similar ideas—were scientific advances in geology that brought a new sense of the immense age of the earth and with it a time-scale that allowed for evolution’s innumerable experiments.
se había puesto blanca y parecía vieja, y al verla comprendí a quién se parecía, el oscuro recuerdo machacón que me había perturbado durante toda la comida. Se parecía a mi madre, una mujer muerta hacía mucho, cuyos rasgos suaves y confusos eran sorprendentemente similares a los de esa cara asustada que ahora me contemplaba como si yo fuera un asesino.
she had grown white and old-looking and, while I watched her, I realized whom it was she resembled, the obscure nagging memory which had disturbed me all through dinner: she was like my mother, a woman long dead, one whose gentle blurred features had been strikingly similar to that frightened face which now stared at me as though I were a murderer.
Bastaron unos pocos meses para añadir lustre analítico a las afirmaciones de Reagan y convertirlas en algo parecido a una historia coherente. En 1990, la Corporación RAND, un grupo de estudios radicado en California que, quizá debido a su propia ubicación, no dejaba pasar ninguna oportunidad de alabar los poderes de la tecnología moderna, llegó a una conclusión sorprendentemente similar: «El bloque comunista cayó —decía en un estudio publicado en el momento más oportuno—, no principal o fundamentalmente por culpa de su política económica centralizada o sus excesivas cargas militares, sino porque a sus sociedades cerradas se les había negado durante demasiado tiempo los frutos de la revolución informativa».
It just took a few months to add analytical luster to Reagan’s pronouncements and turn it into something of a coherent history. In 1990, the RAND Corporation, a California-based think tank that, perhaps by the sheer virtue of its propitious location, never passes up an opportunity to praise the powers of modern technology, reached a strikingly similar conclusion. “The communist bloc failed,” it said in a timely published study, “not primarily or even fundamentally because of its centrally controlled economic policies or its excessive military burdens, but because its closed societies were too long denied the fruits of the information revolution.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test